Ещё один tradutor Inglês
14,894 parallel translation
Я только что принёс ещё один.
I just delivered another one.
Ещё один вопрос.
One more thing.
Также благодаря спутниковому вещанию с нами ещё один член присяжных.
Also with us, via satellite, is another member of the jury.
Всё и так достаточно нелегко, я не хочу, чтобы он получил ещё один удар.
It's just, all of this has been hard enough, and I-I-I don't want to see him suffer another setback.
И ещё один вопрос.
Hey, listen, just, uh, one more question.
- Я не сказала? Завтра ещё один просмотр.
- We're going to the extra showing tomorrow.
Не нужен мне ещё один напарник-самоубийца.
I don't need another partner with a death wish.
Ещё один пропащий гений.
Another brilliant mind lost.
Ведь есть ещё один Путешественник, творец и очевидец нашей гибели.
For, you see, there is another traveler, one who's both the architect and witness to our destruction.
У меня для тебя... ещё один подарок.
I have... one more for you.
Ещё один.
Mmm... more.
Ещё один выбыл из гонки!
And they've left the course!
Давайте ещё один заезд!
Let's keep on winning!
— Есть ещё один в хвосте.
You can go in the back.
Это просто ещё один чертов долг!
Malcolm : It's just more fuckin'debt!
И ещё один момент.
Now just one moment.
- Есть ещё один брат, Сесил, верно?
- A brother, Cecil, is it?
Нужно сделать ещё один анализ.
We have one more test to run.
Ещё один пункт в длинный список вещей, в которых я сегодня ошиблась.
Just add it to the long list of things I got wrong today.
Согласно документам, что я вытащил с плёнки, в плане участвовал ещё один человек.
According to documents I found on the microfilm, there was one other person involved in the plot.
Мне не нужен ещё один Итан Бёрк.
I don't want another Ethan Burke.
У Бобби был ещё один ишемический инсульт, гораздо сильнее на этот раз.
- Bobby suffered another ischemic stroke, much more severe this time.
Иначе, ещё один ИГИЛ ждёт своего часа.
Otherwise, just another ISIS waiting in the wings.
Сделаете ещё один шаг и я вышибу ему мозги, клянусь!
Take one step closer, and I'll blow him away, I swear!
Что, ещё один ресторан подал жалобу на него за отказ потушить чёртову сигарету?
Did another restaurant complain about him refusing to put out his damn cigarette?
Полагаю, ты здесь потому что тебе нужен ещё один зомби для твоего холодильника?
Now. I assume you're here because you need another zombie for your freezer?
Ты здесь, потому что тебе нужен ещё один зомби для твоего холодильника?
You're here because you need another zombie for your freezer?
Ещё один раз.
C'mon, you got it, Ed! One more.
Еще один сюжет, в поисках того, чего тебе не найти,
One more loop, looking for something you could never find.
Знаешь, я собираюсь купить ЗD принтер, чтобы сделать еще один 3D принтер, и затем вернуть первый.
You know, I'm gonna get a 3-D printer, use it to make another 3-D printer, then return the first one.
Еще один Ваху в семье пригодится.
We need another Wahoo in the family.
Это еще один отчет, отправленный мной наверх.
It's another report I sent upstairs.
Здесь еще один выход!
There's an exit over here!
Еще один день?
One more day?
К нам присоединится еще один человек, но он в туалете пока.
And there's one more coming. He's in the bathroom.
Еще один пришелец исчез.
Another alien went missing.
Мы не можем перекрыть сигнал Мириада, но мы можем добавить еще один.
We can't stop Myriad's signal, but we can piggyback off of it.
Остался еще один.
Two down, one to go.
Еще один стул, Истер.
Another chair, please, Easter.
Еще один раз?
One more time?
Ну, позвольте сказать Вам, сэр, добавь еще один iPad сверху.
Well, let me just say to you, sir, I will need an iPad, as well.
Мне нужен еще один человек, что б ехать в третей полосе.
I need two people for the carpool lane.
Еще один раз на удачу.
One more for good luck.
Еще один тупик.
It's another dead end.
- Еще один бой.
- Just one more.
Ладно еще бой один на один, но армии?
I mean, one-on-one combat, yes, but armies?
О, еще один портрет?
Ooh, another portrait?
Моим действием должно было стать извинение за то, что напугал тебя, разогнавшись так сильно. Молю о прощении... и прошу еще один шанс.
But what I should have done was apologize for scaring you by driving too fast, beg your forgiveness... and ask for another chance.
Еще один прекрасный день в деревне.
Another beautiful day in the country.
Еще один вопрос.
Just one other thing.
Батул Ша, еще один программист, который ближе всего был к лестнице перед убийством Роу.
Batool Shah, another programmer, who was close to the rooftop stairwell prior to Rowe's murder.
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще один 418
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще один 418
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36