За тобой следят tradutor Inglês
153 parallel translation
Не важно, в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо
Whether, you know, whether you're in the woods or in the cabin, you always feel like something is watching you, and the past two nights, I haven't slept very well, you know.
Тебе кажется, что за тобой следят какие-то неизвестные люди.
It seems that after you watch are any unknown people.
За тобой следят.
You are being watched.
- Как давно они за тобой следят?
- How long have they been tracking you?
Если за тобой следят, разве можно об этом узнать?
How would you know if you're being followed? Besides...
За тобой следят, тут полно легавых.
Gaming agents are all over the place.
- За тобой следят.
- They're watching you.
Но раз ты под прикрытием, за тобой следят наши люди.
But just because you're undercover now, that don't mean people aren't watching'you.
Видно, что хорошо за тобой следят.
She must treat you well.
За тобой следят.
They'll follow you.
Люди, которые за тобой следят... кто они?
The people that you said are watching who are they?
Тебе кажется, что за тобой следят?
You feel you're being watched.
За тобой следят.
You're being watched.
Да они же как кучка скаутов которые за тобой следят.
It's like the Cub Scouts watching over you.
Теперь за тобой следят еще пристальнее.
My father will be watching you more.
- За тобой следят.
- You're being followed.
- За тобой следят?
Are they following you?
Мэтти, за тобой следят?
Matty, are you being followed?
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know.
Потому что за тобой сейчас пристально следят.
Because you're in the public eye more than ever.
За тобой, кстати, тоже следят.
You're kind of cute yourself to be walking alone any night.
Он говорил, что там люди не следят за тобой так пристально.
He said people don't big-eye you so much.
Твой телефон прослушивается и три копа круглосуточно следят за тобой.
Your phone's tapped and there are three men watching you day and night.
Убедись, что за тобой не следят.
Be sure they don't follow you.
Ведь за тобой всегда следят.
Because there's always Someone coming after you
Мои люди следят за тобой даже сейчас, когда мы с тобой говорим.
My men have you in their sights even as we speak.
Может, за тобой и следят, но это не мы.
If somebody's watching you, Randall, it's not us.
Я наблюдал за тобой, смотрел не следят ли.
I was watching you. You weren't followed.
Когда ты пойдешь туда - убедись, что за тобой не следят.
When you come, make sure you're not being followed.
- Они следят за тобой?
You're being audited?
- Они следят за тобой?
Did they follow you?
Теперь эти люди в черном следят за тобой.
Now the guys in the black suits are after you.
Небесные глаза следят за тобой.
The eye in the sky is watching.
Они следят за тобой.
They are watching closely
Глупо думать, что за тобой постоянно следят, что правительство защищает тебя и заботиться о тебе. Мои друзья здесь?
It's foolish for anyone to think that at any time, that they're being looked after or that their government is protecting them and taking care of them.
То есть, федералы следят за тобой.
I mean, the Feds are watching you right now.
Наверное, они следят за тобой.
Rita? Rita who?
Они за тобой не следят?
Hmm. They ain't follow you?
Как думаешь, за тобой сейчас следят?
Do you think that they're watching you now?
У нее глаза не двигаются, но следят за тобой, как когда на картину смотришь.
Her eyes don't move, but they follow you like when you look at a painting.
Они следят за тобой повсюду.
They are looking for you, everywhere.
- Тогда почему его глаза следят за тобой?
It's me. Then why is his eye following you?
Они заметили, что мы остановились? Рик, за тобой следят?
Ric, do you - are they on you?
Если за тобой не следят.
You're a good boy. - unless they trace you down.
Ты встретишь меня здесь в 10, чтобы я знал что за тобой не следят. Потом ты устроишь мне экскурсию.
You will meet me here at 10 : 00 so I know you're clean, then we go have a show-and-tell.
Они следят за тобой, потому что ты одет в зелёное
They're watching you, 'Cause you're wearing green.
Но люди, которые следят за тобой, они не развлекаются.
But people who watch are not amused.
Попетляй немножко и убедись, что за тобой не следят.
Be sure to go somewhere busy so you're not followed.
Они следили за мной, теперь следят за тобой.
He follow me, now follow you.
Они следят за тобой повсюду, Вадж.
They can see you everywhere, Waj.
И люди Чайлдса следят за тобой.
And Childs has people tracking you.
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой должок 42
за тобой следили 43
следят 21
за то 3662
за того 6947
за то время 50
за того парня 17
за тома 17
за тобой 165
за тобой должок 42
за тобой следили 43
следят 21
за то 3662
за того 6947
за то время 50
за того парня 17
за тома 17