За той девушки tradutor Inglês
73 parallel translation
- Что, из-за той девушки?
- It's that girl.
Возможно он был просто расстроен из-за той девушки.
Perhaps he was just upset about that girl.
- Из-за той девушки?
It's the girl at the restaurant.
Это из-за той девушки, да?
It's that girl, isn't it?
Это из-за той девушки?
Is it because of that girl?
- Это из-за той девушки снизу?
Because of a pretty girl downstairs? - No.
- Они были здесь из-за той девушки.
- They were here about that girl.
Вы пришли из-за той девушки?
Is this about that girl?
Это все из-за той девушки, что мне повстречалась на дороге?
Oh. Is this about that girl I met on the road?
Всё из-за той девушки? !
It's all her fault, isn't it?
Это из-за той девушки?
This is about that girl?
Девушки в 16 лет еще такие дуры. Я не могу тебя винить за то, что, по сути, совершил другой человек.
A girl of 16 is practically an idiot anyway, so I can't very well blame you for something... that was practically done by somebody else.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые платки... словно люди плачут - то ли девушки на берегу... покинутые... безутешные...
I can accompany him only in my thoughts. Now I hear the cable screech, and - something flutters and swishes like clothes drying on a line - wet handkerchieves, perhaps and I hear how it snuffles and sobs, like people crying perhaps the small waves lapping against the nets, or is it the girls on the shore, the abandoned, the comfortless?
На повестке дня вопрос о том, чтобы девушки один раз в неделю..... выплачивали в пенсионный фонд всё то, что они заработали за день.
The motion on the floor is that every girl contributes one day's earnings a week toward our pension fund. All those in favour? - Aye!
Остальные девушки любят тебя за то, что ты тратишь много денег.
A lot of the other girls, they might want you just for when you got lots of money to spend on people.
Каждый вечер мы бьемся за то, чтобы девушки... не снимали одежду.
Every night we have za battle to keep the girls from taking off all their clothing.
Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города.
Just a few seconds ago, right outside in the hallway this nut, some sick nut comes up to me and says he was supposed to watch this girl's cat while she was away out of town.
И теперь все рушится, из-за каких-то претензий молодой девушки без имени, без связей и состояния?
And now to be prevented by the upstart pretensions of a young woman without family, connections or fortune?
На вечеринке, из-за какой то девушки.
At a party over some girl.
За пять лет, что мы знакомы, все твои женщины, то есть, девушки, были не из твоей категории.
In the five years I've known you, every woman - l should say girl - you've gone after has been completely out ofyour league.
Он попытается пристыдить тебя, за смерть девушки... или за то, что дети превозносят Омара и его обрез.
Course he's gonna try to shame you with the dead girl or some mess about children lookin'up to Omar an'his sawed-off.
Как будто кто-то взял Америку за восточное побережье и встряхнул и все нормальные девушки смогли удержаться.
It's like someone took America by the East Coast and shook it and all the normal girls managed to hang on.
Девушки, я за то, чтобы дать волю гневу. Давайте оставим немного и для его пассии.
guys, i'm all for bashing exes, but let's save a little of our hate for his partner in crime- - the other woman.
Вы будете есть то, что я закажу, и практиковать то, что я проповедую, и, пока я говорю так, единственные девушки, с которыми вы будете общаться, это те, за которых я заплатил. Да!
You eat what I provide, practice what I preach, and till I say so, the only girls you talk to are the ones I've paid for.
Из... из-за той же девушки?
F-for the same ex-girlfriend?
Итак, если он подхватил это от девушки или из-за каких-то наркотиков, с которыми он экспериментировал, то возможно, сохранилось хоть что-то об этом на его компьютере.
Well, if he got this from a girl or some kind of drug that he was experimenting with, there may be a record of that on his computer.
И все из-за какой-то самой обычной девушки.
All because of an ordinary girl.
Ответ девушки, которая хочет куда-то пойти, напиться упасть в кровать с мужчиной, который ее не любит вернуться завтра на работу и отвечать на звонки следующие 20 лет или до тех пор, пока нелегкая жизнь сломит ее и "Мода" не будет так любезна позволить ее остервеневшему лицу выглядывать из-за стойки в приемной.
That sounds like a girl who wants to go out, get drunk, fall in bed with a man who doesn't love her, come back here tomorrow and answer phones for the next 20 years. Or at least until the hard living catches up to her and Mode wouldn't dare let that grizzled face out from behind a cubicle!
Я была в Центре Баумана. Там были слепые девушки, они мне рассказали. И кто-то за нами шпионит.
A group of blind girls told me at the Baumann Centre and someone was spying on us.
Я выступала за то, чтобы девушки могли носить шорты.
I was campaigning for girls to be able to wear shorts.
А я благодарна за то, что девушки называют меня шлюхой, это означает, что на самом деле они завидуют, что я красивее и со мной гораздо интереснее, чем с ними.
I'm thankful that girls call me a whore,'cause it actually means they're jealous that I'm prettier and more interesting than them.
За исключением того, что все до сих пор считают, что я виновата в смерти той девушки, и в том, что были ранены эти ребята в ночном клубе.
Except everybody still thinks I'm responsible for that girl dying and all those kids getting wounded in that nightclub.
Думал, вы пришли из-за другой девушки, той, похороненной в Бликстонских болотах.
Thought you'd come about the other girl, the girl that's buried on Bleakston Moor.
Я уверена, некоторые девушки убили бы за то, чтобы жить вместе с отцом их ребенка, особенно, если этот отец хоть немного похож на Рики, такой же очаровательный, такой предупредительный и
No, I'm sure that some girls would be thrilled to be living with the father of their baby, especially if the father was anything like Ricky, and so caring, and so helpful and...
Только за то, что отправил фотографию своей голой девушки?
Just for sending out a naked picture of his girlfriend?
Неизбежное - он был одиноким и беззащитным из-за отсутствия его девушки, в то время как я была очаровательной, поддерживающей и, буду откровенной, в этом платье, идеальная комбинация Мадонны и блудницы.
The inevitable- - he was lonely and vulnerable from missing his girlfriend, while I was charming, supportive and, let's face it, in this dress, the perfect combination of Madonna and whore.
А это типа одно и то же. Неправда. Но за прошедшие 168 часов в качестве девушки Мэтти я привыкла к его знакомому бесчувственному отношению.
It wasn't, but in the 168 hours since I became Matty's girl,
Мы проголосовали за то, чтобы с нами играли девушки.
We have voted to go co-ed.
Из-за того, что этот паренёк связан с убийством той девушки.
That kid was connected to that girl's murder.
Это из-за той девушки? А?
- It's because of that woman, right?
Кто за то, чтоб устроить вечер танцев, на который приглашают девушки?
All in favour of a dance where the girls ask the guys...
Я как-то шёл по Нью-Йорку, а за мной шли две симпатичные девушки.
I was walking in new york once, And there's these two very cute women walking behind me,
Я хотела бы поблагодарить вас, мисс Кастильо и МИД, за то, что ускорили получение визы для мисс Нассар, очень одарённой виолончелистки и замечательной молодой девушки, не только из-за её исключительного таланта, но и из-за её желания сделать наше город своим домом.
Thank you so much to Miss Castillo and the State Department for expediting this visa for Miss Nassar, a very gifted cellist and a remarkable young woman, not only for her exceptional talent, but her determination to make our city her home.
Ну, в этом-то и дело, мне стыдно признаться, что я наблюдал за работой этой девушки со всех сторон, раз за разом, и не мог найти, что не так.
Well, this is the thing, I'm embarrassed to say, that I watched this woman work from every angle, time and again, and I couldn't find anything amiss.
За исключением той девушки. Она просила у нас денег, какая-то наркоманка.
Except that girl she gave money to outside Bullocks, some druggie.
Если так, он останется в тюрьме и пойдет под суд за изнасилование той девушки.
If that's true, he's gonna stay in jail and go to trial for raping that girl.
Эй Шелли, у тебя восьмерка, а потом 2 от одной и той же девушки за вечер.
Hey, Shelly, you got an 8 and then a 2 from the same girl on the same night.
Держу пари девушки должны бороться за тебя... с таким то голосом.
We were just friends. I bet you've gotta fight them off... with a voice like that.
Каким-то магическим образом эти девушки трансформировались за лето из туповатых девятиклассниц в кучку манерных, деградирующих, чересчур оголенных хихикающих клонов Кеши, для которых единственная радость тусоваться с выпускниками.
Somehow these girls had magically morphed over the summer from dorky freshmen to a hoard of cleavage-bearing, short-shorts-wearing, giggling Kesha clones who were only too happy to hang all over the senior guys.
Подрались из-за какой-то девушки.
Trading punches over some girl.
Твоё фото у меня на руках - это наказание для твоей девушки за то, что она заставляет тебя праздновать Рождество?
A picture of you on my lap is a way to punish your girlfriend for making you celebrate Christmas?
девушки 1293
за то 3662
за того 6947
за тобой кто 19
за тобой 165
за то время 50
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за того парня 17
за тома 17
за то 3662
за того 6947
за тобой кто 19
за тобой 165
за то время 50
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за того парня 17
за тома 17