За того парня tradutor Inglês
154 parallel translation
Вспомни, она приезжала к той девушке, вышедшей за того парня, родственника тех людей, у которых была на юге дочь?
Remember, she was visiting that girl who was married to that fellow who was related to those people who had a daughter in the south.
И ни в каком другом месте она не должна была выйти за того парня.
Anyplace, as long as she's not married to that guy.
Один фашист обратился ко мне, он все еще где-то рядом, и сказал мне : "Ты оставил усы из-за того парня, что проиграл".
A certain fascist man approached me, he's still around these days, and said to me : "You kept your moustache because that fellow lost."
Волнуюсь за того парня, которому всадил нож..
Little worried about that guy, who got knifed.
- Она так и не вышла замуж за того парня?
- She still hasn't married that boy?
И решил позволить ей выйти замуж за того парня.
I decided to let her marry that guy.
Из-за того парня.
It happened because of that boy.
- Что не выйдет за того парня.
She said she's not marrying that guy.
Потом я снова напился уже за Гагарина и за того парня... - За Титова.
Then I got drunk again for Gagarin and for that guy.... — Titoy.
По крайней мере, ты не сделала того, что сделала я... и не вышла замуж не за того парня после 5-минутного романа.
Look. At least you didn't do what I did... and marry the wrong guy after a five-minute romance.
Она вышла замуж за того парня?
Did she ever marry that guy?
- Слушайте, мы сто лет знакомы и я в долгу перед вами за того парня.
- Sorry to bother you. - Look, we go way back and I owe you from the thing with the guy.
Я... ты спрашиваешь из-за того парня, да?
Yeah. Am I... Am I OK about that guy, right?
Это из-за того парня?
Is it because of that boy?
О, а ещё за того парня.
Ooh, and cheers to that guy over there.
Это всё из-за того парня, Джеффа, да?
You know this is about that guy Jeff, right?
Знайте только, что если кого и стоит бросить за решетку, так это того парня, кто эти листовки разослал.
The guy they ought to lock up is the guy that sent them things out.
10,000 - хватит не на долго я беспокоюсь о вас я думаю выйти замуж за богатого и уважаемого человека вы имеете в виду того парня из техаса о нет нет у него нет ни пенни если он не выиграет в казино
$ 10,000 - that can't last long. I meant no offense. I'm amused.
И потом, это еще из-за того бедного мертвого парня.
And because of that poor young man...
Помнишь Клауса, ну того парня за прилавком?
Do you remember Klaus, the guy who worked at the counter?
- Чёрт, как же звали того парня, который за "Редс" играл?
- Who's that fellow that played for the Reds?
Возможно, он ненавидит этого парня из-за того, что тот занял его место.
He probably hates that man because he replaced him.
Ищу новую песню про того парня который покончил с собой... из-за девушки которая ненавидела его.
I'm looking for that song about the guy that killed himself... for the girl that hated his guts.
Я убил того парня из-за детского слабительного.
I killed a guy for baby laxative.
- Если Пол подумал, что у какого-то парня роман с Норин. Эй, будет забавно если Пол и Норин расстанутся из-за того, что ты вешала трубку.
Hey, wouldn't it be funny if Paul and Noreen broke up because you kept hanging up on him?
Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
The celeb thinks it's a trick and Starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad.
- Официант видел этого парня... заходящего в туалет за пять минут до того, как нашли труп.
A waiter saw a guy exit the john right before the body was found. And who was that?
Эй, помните того парня, который следил за мной?
You know that guy who's been following me?
Но из-за того, что ты порекомендовал этого парня, я потеряла бдительность. И чуть не покалечилась. Ты это понимаешь, твою мать?
I am caught unawares and nearly maimed.
Всё потому что купили операционную систему того парня за каких-то 50 000 баксов.
All because we bought that guy's operating system for a measly 50,000 bucks.
Пусть она будет такой, какая она есть. Если она любит этого парня и хочет выйти за него замуж, кому дело до того,... чем она занималась прошлым летом с...
If she loves this guy and wants to get married, who cares what she did with...
- Да, хорошо прямо сейчас моя проблема добраться до этого парня из ночного кошмара за моей спиной кроме того, чтобы выиграть роль.
- Yeah, well right now my problem is getting this guy off my back long enough to win this part.
Она порвала со мной из-за того парня.
She broke up with me for that other guy.
за того ли парня я выхожу?
Is she marrying the right guy, blah-blah?
Хочешь знать, что за дело было у того парня? Он засунул вилку в тостер.
You wanna know what that man's case is all about?
Она в депрессии из-за того же, из-за чего у неё тендинит. Не из-за парня.
She's depressed for the same reason that she has tendinitis.
- За что ты ударил того парня?
Why'd you punch this kid?
Вы ищите лишние трупы, но не какой-то конкретный, за исключением того парня, о котором вы сообщали раньше. Да.
You're looking for extra bodies, no one in particular, other than this one kid you already put out on the teletype.
Это из-за того, что он бил этого парня?
Is that from hitting the guy?
Я видела смерть этого парня... за несколько дней до того, как это случилось.
I saw this guy die, days before it happened.
- Вы видели стрелявшего? - Нет, я шел из-за того угла и нашел этого парня лежащим тут.
- no, i came from around that corner, found this guy laying here.
Электронный адрес того парня, который нанял меня следить за твоим офицером.
E-mail address for that guy that hired me to follow your officer.
Так что уж прости меня, что я не так счастлив насчет того, что моя дочь выходит за парня, которые даже самые элементарные вещи не может нормально сделать.
SO FORGIVE ME IF I'M NOT THRILLED THAT MY DAUGHTER IS MARRYING SOMEONE WHO CAN'T SEEM TO DO THE SIMPLEST THING RIGHT.
В особняке, когда я держал того парня за волосы, а ты ему ногой вмазала - это было славно.
The way I held that guy's hair while you punched him in the throat. That was nice.
За исключением того парня, кто купил нас.
Except for the guy who bought all of us.
я только хотела извиниться за то, что заставила тебя поволноваться раньше на счет моего парня и на счет того, какая я невероятно гибкая
- I'll be quick. I just wanted to say sorry I gave you a hard time earlier about my boyfriend... and how incredibly bendable I am.
Из-за того, что ты облажался, у нас теперь тут копы, и судя по всему, тот, кто все вынюхивал, отец этого парня.
Because of your screwup, now we got the cops and what I figure must be this guy's old man snooping around.
Почему бы вам не спросить того парня, торгующего хот-догами, чтобы он поручился за меня?
Why don't you get the hot dog guy to vouch for me, okay?
Ты расстроен из-за того, что... поцеловал парня?
Are you upset because you kissed a guy?
Помните того парня, с которым я слегка поссорилась в баре Hoser Hut? Он подаёт на меня в суд за нападение!
You know that guy I have a slight disagreement with at the Hoser Hut?
Я не знаю впервые за долго время, я увидела... хорошего парня под парнем, к которому имела чувства того парня, который до сих пор заботится обо мне...
I don't know. For the first time in a long time, I saw the good guy underneath.
за того 6947
того парня 56
парня 367
парнями 35
парням 24
за то 3662
за тобой кто 19
за тобой 165
за то время 50
за тобой следят 28
того парня 56
парня 367
парнями 35
парням 24
за то 3662
за тобой кто 19
за тобой 165
за то время 50
за тобой следят 28