Закрыли tradutor Inglês
1,663 parallel translation
Агент Ван Пелт, закрыли ли вы дверь, когда пошли осматривать периметр?
Agent van pelt, when you did your perimeter sweep, did you lock that door?
Их просто закрыли из-за протестов.
They're only closed'cause of the protests.
Извините, их закрыли.
Sorry, those are done.
Закрыли?
Those are done?
Как это, почему их закрыли?
How, how are they done?
Они закрыли границы, вышли из ООН.
They've closed the borders, withdrawn from the u. N.
ЮНИТ навсегда закрыли те места.
UNITS sealed those sites up forever.
Вы опять закрыли Доусона там?
Did you lock Dawson in there again?
- Да, закрыли!
- Yes, they did!
Оповестите машинное отделение, чтобы закрыли все, что может открыться, хочу, чтобы все собрались на главной палубе.
Order to turn on the machinery and close portholes and hatches. Close all the main deck, and ensures the moorings.
И затем её закрыли.
And that they shut them down.
Они закрыли аэропорт?
Did they shut down the airport?
Возможно... вы просто не закрыли дверь.
Perhaps... you didn't lock it.
Все в порядке, закрыли тему.
It's... it's fine. Let it go.
А этот парень, Лютер, был одним из тех копов, которые его закрыли.
So this bloke, Luther, was one of the coppers that put him away.
Закрыли тему.
We're done.
Нас только что закрыли потому что Коннектикут ведет себя как мешок с дерьмом.
We just got shut down because Connecticut's being a douche bag.
Мы просто всё закрыли.
We just closed it back up.
Её бы закрыли.
Yeah, they'd shut us down.
Они официально закрыли школу.
They officially closed the school.
Они закрыли комнату отдыха, урезали больничные.
They closed the employee break room, they cut our sick days.
Итак... они закрыли комнату отдыха?
So... they, uh... they closed the break room?
Но вы закрыли ваши офисы в Каракасе в 2008 году, заявляя что "социалистическая политика действующего президента Уго Чавеса оказалась недружественной для американского бизнеса".
WILL : "the socialist policies of the current President, Hugo Chavez, have proven unfriendly to American businesses."
Когда меня первый раз закрыли, первые пару месяцев я только... злился.
Well, when I first got locked up, them first few months, I was just... mad.
В 1961 году в Бирмингем пришло распоряжение сделать общественные бассейны доступными и для белых, и для цветных, но городские власти не хотели, чтобы цветные дети плавали вместе с белыми, поэтому они закрыли бассейны.
In 1961, Birmingham was ordered to integrate their public pools, but the city didn't want African-American kids swimming alongside Caucasian kids, so they shut the pools down.
Её закрыли пару лет назад.
Shut down a couple years ago.
Ее закрыли, сократили финансирование.
Nothing. It was shut down due to cutbacks.
Мое обычное место закрыли.
My regular place was shut down.
Вы закрыли дело.
Just cos YOU'D get struck off.
Они закрыли Американские авиалинии и магазины Американского трикотажа по всей стране
They've shut down American Airlines and American Apparels all over the country.
- Затем дверь хранилища закрыли снаружи.
- Then from the cooler was locked from outside.
Мы закрыли группу по Зеленой Реке 13 минут назад.
We closed the Green River Group 13 minutes ago.
- И вы закрыли окно?
So you closed the window?
Когда банк закрыли, они забрали все документы по закрытым счетам и оставили их в хранилище в Юнион Сити, но спустя пару лет после переезда, там случился пожар и документы были уничтожены.
When the bank closed, they took all the dead account paperwork and stored it in a warehouse in union city, but a couple years after the move, a fire broke out, and the files were destroyed.
Ив, они закрыли лабораторию.
Eve, they're closing down the labs.
Почему вы закрыли городские ворота?
Why have you closed the city gates?
И почему же закрыли школу, Кенни?
Now, Kenny, why was the high school shut down?
Здесь раньше за углом была школа для девушек но ее закрыли из-за проблем с посещаемостью.
There used to be an all-girls high school around the corner, but it shut down for attendance issues. Weird.
Я эмигрировал в эту страну после событий 11 сентября, а они закрыли двери перед всеми.
Hmm. You know, I emigrated here after September 11th, and they shut the doors on everybody.
Никаких подробностей не было, и расследование закрыли.
No details were given and the investigation closed.
Закрыли бы хоть жалюзи что ли...
You two should at least close the blinds.
Отсидел два месяца за кражу со взломом, и они закрыли меня в этом "божьем приюте"
Served 60 days for breaking and entering, and they set me up in this halfway house.
Закрыли "Игру престолов"?
Did they cancel Game of Thrones?
Но я просто не могу поверить, что вы закрыли инвалида.
But I cannot believe what you did to that handicapped boy.
Его учитель наконец достучался до него, а они его уволили вы закрыли меня?
He had a teacher who finally got through to him, and they fired him. Are you covering me up?
Извините, сэр, дверь уже закрыли.
Sorry, sir, the doors have closed.
Мне нужно в банк, буду просить, чтобы нас не закрыли.
I'm going to beg the bank, so they wouldn't close this down yet.
При проверке будет достаточно одного неучтённого рулона... чтобы закрыли вашу лавочку и арестовали печатные станки.
During a control, one roll too many is enough.. to have your shop closed and printers arrested.
Уходи, пока они не закрыли двери.
We must get you out of here before they lock the doors. - And so it begins.
Мы закрыли ему раны на груди.
We sealed the sucking chest.
- Мне нужно что бы ты дала показания в пятницу, и это дело не закрыли. Это не имеет значения.
All right?
закрыли тему 37
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрывай 193
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21