Заходи сюда tradutor Inglês
60 parallel translation
И вот ещё, в следующий раз лучше не заходи сюда.
And listen, next time you better not come back here.
Ладно, заходи сюда и все будет в порядке.
OK, come here and it's OK.
Заходи сюда.
Go in there.
Не заходи сюда, здесь повсюду стекла.
Don't come in, there's glass everywhere.
Заходи сюда, не стой же в прихожей!
Come along into the bathroom, don't stand out there in the hall!
Я. Хорошо, Заходи сюда.
All right, get in there, you're staying.
Заходи сюда.
Coming in, old man?
Мам, не заходи сюда.
Mom, do not come in here.
Пожалуйста не заходи сюда, Мам!
Please, do not come in here, Mom!
Не заходи сюда!
Don't come in!
Так! Заходи сюда.
All right!
Заходи сюда.
Come here.
Для начала, не заходи сюда.
For once, let's not go there.
Заходи сюда.
Come on in.
Заходи сюда.
Get in there.
- Заходи сюда!
- Get in here.
Я говорила не заходи сюда!
I told you to stay out of here!
Стой, стой, нет, не заходи сюда,
Hello, hello, no don't come in here,
- Мэтт, не заходи сюда - воздух пропитан парами "Кьянти".
Matt, don't come in here. The air's like neat Chianti.
Посмотри, но больше не заходи сюда, хорошо?
Look at this site but don't come anymore, okay?
Заходи сюда, малышка.
Come on in, baby.
Давай, заходи сюда, пока они не убили тебя.
Come on, get in here before they kill you.
Не заходи сюда.
Don't come in here.
Не заходи сюда!
Don't come up here!
Заходи сюда.
Get in here.
Давай, заходи сюда.
Come on, get in here.
Макс, заходи сюда!
Max, get in here!
Не заходи сюда.
Ah-ah-ah! Do not come in here.
Олег, заходи сюда
Oleg, come over here.
Заходи сюда!
Come in here!
Оу, приятель! Заходи сюда.
Oi, mate!
— Феликс, заходи сюда!
- Felix, come here!
Дорогой, не заходи сюда.
Honey, don't come out here.
Заходи сюда.
Come over here.
Заходи, душечка, иди сюда!
Come in, Douchka.
Не заходи сюда.
- What?
Иди сюда, заходи.
Come on, get in.
Сюда, Романо, заходи.
Come on in, Romano.
Не заходи пока сюда!
Don't come in here for a bit.
Сюда. Заходи. Ты знаешь, что делать дальше.
You can take care of the rest yourself.
Не заходи сюда.
Hey, don't come in here.
Заходи, давай их сюда.
- Come on, bring them in. - Ah... le poisson!
Заходи сюда.
Come inside.
Заходи и ты сюда!
[Lee] Come on in this house too!
Я не знал, хочешь ты чтобы я сюда пришел или нет. Давай заходи.
I didn't know if you'd want me here or not.
Сюда заходи
There you go.
Сюда, заходи, прошу.
Here, come this way, please.
Заходи в "меню"... и сюда в "ручной ввод".
Just go to "menu"... and here is "manual input."
Сюда! Заходи!
In there!
— Сюда, скорее. Заходи.
- Get in, hurry.
Заходи, сюда. заходи.
Go on, in there, go on.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
заходи 4227
заходите 2459
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
заходи 4227
заходите 2459
заходите ещё 17
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи в дом 37
заходите в дом 22
заходи внутрь 65
заходи в любое время 32
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи в дом 37
заходите в дом 22
заходи внутрь 65
заходи в любое время 32