И вы tradutor Inglês
127,648 parallel translation
я прекрасно знаю, кто вы такой, и вы тоже знаете, кто € така €. Ќаверн € ка, прийти сюда было ошибкой, но € надеюсь, что даже вы... не убьЄте собственную дочь.
Look, I know exactly who you are, and I know you know exactly who I am, and it's probably a huge mistake coming over here, but I thought that maybe even you wouldn't hurt your own daughter.
И если Вы расскажите ей, она будет зла на нас обеих.
And if you tell her, she's gonna be all over the both of us.
И если вы распишитесь возле постика, я заберу бумагу, исчезну, и больше вы меня не увидите.
So if you just, uh, sign there by the Post-It note, and I will take it and leave, and you will never see me again.
- О том, что Гэвин достиг бо? льших высот, чем ты, Ричард, и вы, имея на руках такой козырь, как Гэвин Белсон... - Что ты мелешь?
I mean, Gavin has obviously had a lot more success than you, Richard, and I just think having an asset like Gavin Belson on your side...
Я обещаю, что если вы зальете данные Мелчера в стабильную сеть мобильных устройств и докажете ее работоспособность, то получите наше финансирование.
Look, I'll make you a promise. If you can get all of Melcher's data onto a stable network of mobile devices and prove that this works, I will fund your "A" round.
А теперь возвращайся в свою секьюрити-конуру и сиди там в своей шапочке из фольги. И если выйдешь в коридор, пусть даже в сортир, ты выкатишься отсюда на собственной жопе. Ясно?
Now, look, you go back to your little security room, you sit in the corner with a tinfoil hat on, and I swear, if I hear you wandered down the hallway to take a piss, you are out on your ass.
Мы зайдем и выйдем, и никто ничего не заметит.
We'll just get on and get off before anyone even notices we're there. Yeah?
- И вы хотите развернуть его здесь?
And you want to set it all up here?
Ага, или выйдем отсюда, счастливо держась за ручки, и дадим террористам скрыться.
Right, and walk out arm in arm, happily, and let the terrorists get away with it.
Вы будите пробираться и выбираться, так что никто не узнает, что вы там были.
You'll be breaking in and getting out without them ever knowing you were there.
И если вы не можете заставить людей смотреть в другую сторону, вы не заслуживаете быть здесь, но если вы можете отвлечь чье-то внимание всего на секунду - на ту самую секунду, тогда вы можете совершить акт измены.
So if you can't make people look the other way, you don't deserve to be here, but if you can misdirect someone for just a second, the right second, then you can commit an act of treason.
Никто не должен был умирать, и вы не патриоты.
No one needed to die, and you are not a patriot.
И вы получили наше доверие.
And you got our loyalty.
Надеюсь, этот случай заставит задуматься о будущем за решеткой, и вы побоитесь пойти на еще одно сексуальное насилие.
I hope you had occasion to ponder your future under lock and key, living in fear of the next sexual assault.
Так же как и вы.
And the same goes for you.
Нам нужно местоположение Хелены, и вы мне расскажете.
We need Helena's location, and you're going to tell me.
ƒа и все дороги в этом районе. " ак что, увы, реб € та, но вы здесь застр € ли.
Pretty much every road in the area, so I am sorry to say, folks, but you're all stuck here.
Так что Энни была немного мутной, но она дала мне Ваш номер и сказала, что вы – помощники по уходу с жизни, и у вас есть какие – то прогрессивные идеи.
So, Annie, she was a little vague, but she gave me your number, said you're end-of-life counselors and that you had some progressive ideas.
Да, и это просто встреча, чтобы понять, чего Вы хотите, и как мы можем Вам помочь.
Yes, and this is intended to be an exploratory meeting to find out what your needs are and if we might be able to help you.
Нет, Вы можете также остаться дома и сэкономить 10 тысяч.
No, you may as well stay home, save yourself 10 grand.
По сути, за свой патент вы получаете роялти и долю в компании, которую я основываю.
Essentially, in exchange for your patent, you would get a royalty and equity in the new company that I'm starting up.
Не могли понять, кто вы такой - ассистент? И почему вы даете нам задания? Но нам всем не понравилось, как вы говорили с профессором Бигетти.
We couldn't figure out if you were, like, a TA or why you were giving us assignments, but we all agreed we didn't like the way that you were speaking to Professor Bighetti.
Не предел мечтаний, но хотя бы кое-что, и мне плевать, с чем вы сюда пришли.
It's not ideal, but, you know, it... it's something. And I don't care whatever it is that you're selling here.
Вот я и подумал, что раз вы с "Брим-Холл" выписали крупный чек Кинану Фельдспару, и ты его ключевое лицо, может, поможешь нам договориться с ним о хранении данных, как с Мелчером?
I was thinking since you and Bream-Hall signed such a big check over to Keenan Feldspar and since you are his keyman, maybe you could help set up a data storage deal like we had with Melcher?
И со всем уважением, у тебя своя фирма, и не сказать, что вы рветесь нас финансировать.
This deal was our only hope, and, with all due respect, you run your own firm, and you're not exactly chomping at the chance to fund us, are you?
Интервью с изданием "Код-Рэг" в октябре этого года, в котором вы и Гэвин Белсон грозились, цитирую, "оставить Джека Баркера без работы".
It's an interview I just found from Code / Rag from October of this year, in which you said you and Gavin Belson would, quote,
- Вы бы уже трахнули друг друга и закрыли тему.
Just fuck each other and get it over with. "Oh, Anton, fuck me!"
Я говорил с вашим бригадиром, Чан-Шо. ГОВОРИТ ПО-КИТАЙСКИ - Выяснилось, что, по его мнению, вы работаете на максимальной мощности и не можете работать усерднее.
I was just talking to your foreman, Jung-Sho... and he seems to feel that you are all working at maximum capacity and that you cannot work any harder.
Вы... сидели и тупо бухали.
You've sat around and drank.
И, да, теперь вы Верховный Король.
- Um, yes, also it makes you high king.
Итак, дамы и господа, вы прибыли.
So, ladies and gentlemen, you arrived.
Когда вы можете забрать у кого-то вещь чтобы он узнал это, когда вы уйдете, тогда вы сможете обдурить любого, когда и где угодно.
When you can take something from someone without them even knowing you took it until you're long gone, then you can misdirect anyone in any situation.
Смысл отвлечения внимания - это контроль над тем, что и как люди видят, чтобы вы смогли сделать то, что вам необходимо.
The point on misdirection is to control what and how people see so you can do what needs to be done.
Если на этот раз вы все сделайте правильно, у нас будет доступ ко всем телефонным звонкам и е-мэйлам, входящим и исходящим на восточном побережье.
If you do your jobs right this time, we'll have access to every phone call and e-mail sent or received on the eastern seaboard.
Вы внутри и удаляете ваши персональные данные как дважды два.
In and deleting your classmates'personal data, just like that.
То, что вы сделали, позволило нам узнать об угрозе, послать команду и остановить террористов.
The tap you placed allowed us to find out about the threat, send in a team, and stop the bombers.
М : Простите, сразу и не понял, кто вы.
I'm sorry I didn't realize who you were.
М : И вроде помню, как приходил к вам домой, когда вы были маленькой, но... М :
And I sort of remember coming to your house when you were a kid, but... that time's kind of a blur for me.
Вы нашли пепел, и всё.
You found ash, that's all.
Да, я не ожидал, что вы заставите читать меня с выражением, и спрягать глаголы на испанском.
Yeah, well, I didn't expect you'd have me reading up on micro-expressions, and conjugating verbs in Spanish.
Вы вломились в мой дом и подложили его.
You broke into my house and put it there.
И что вы предлагаете?
What-What are you selling?
Вы называете имя своего подельника, говорите, где Прида Бунарк, и самое суровое наказание прокурор запросит для вашего соучастника.
You name your partner, you tell us where Preeda Boonark is, and the D.A. can save the harshest treatment for your coconspirator.
И присмотревшись, увидели, что вы объявляли пропавших женщин незаконными иммигрантками.
Taking a closer look at any missing women you've declared - illegal immigrants.
- Элисон! - Вы пришли в мой дом и исследовали мою жену.
- You came into my house and probed my wife.
- И есть Вы.
- And then there's you.
Просто подумайте, что возможно Келлерман увидел насколько вы новички и воспользовался этим.
Just consider the possibility that Kellerman saw you for the rookie you were and took advantage.
Ты знаешь, я отдала сердце этому сообществу, и я не могу не чувствовать обиду оттого, что вы заставляете меня принять решение, но, знаете...
You know, I've given my heart to this community, and I can't help but feel a little bit hurt that you're pushing me to decide, but, you know...
И дай Бог, вы никогда не поймёте.
And thank God, you never will.
Мы сидели прямо там, где вы оба сейчас, и наблюдали за птицами.
We'd sit here just where you two are right now And watch the birds.
О, Боже, ты переспала с ним, а теперь думаешь, что вы двое будете жить долго и счастливо.
Oh, my god, you had sex with him, And now you think you two are gonna live happily ever after.
и вы знаете 268
и вы знаете это 61
и вы это знаете 238
и вы сказали 91
и вы все 31
и вы здесь 43
и выше 49
и вы правы 60
и вы тоже 310
и вы увидите 57
и вы знаете это 61
и вы это знаете 238
и вы сказали 91
и вы все 31
и вы здесь 43
и выше 49
и вы правы 60
и вы тоже 310
и вы увидите 57
и выдох 50
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы знали 57
и вы говорите 101
и вы двое 37
и выяснили 18
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы знали 57
и вы говорите 101
и вы двое 37
и выяснили 18
и вы хотите 155
и вы подумали 29
и вы уверены 71
и выясни 20
и вы думаете 346
и выяснить 63
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49
и вы подумали 29
и вы уверены 71
и выясни 20
и вы думаете 346
и выяснить 63
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49