И вы знаете это tradutor Inglês
1,328 parallel translation
Это намного, намного лучше, чем ваша последняя торговля с Дженаями, доктор, и вы знаете это.
This is far, far better than the last trade you made with the Genii, Doctor, and you know it.
я имею в виду, со всем уважением, но не могли бы вы, пожалуйста, назвать действительно хорошую причину, по которой вы забрали мен € от доктора'анн. ¬ то врем €, и вы знаете это, как € дралась зубами и ногт € ми, чтобы получить еЄ расположение.
I mean no disrespect, but can you please tell me you have an amazingly good reason for pulling me off of Dr. Hahn's service when you know I have been fighting tooth and nail to get into her good graces?
Это сенсация, и вы знаете это.
It's news, and you know it.
Джек ни за что не покинул бы Медоуленд, и Вы знаете это.
Jack never left Meadowlands and you know it.
Это лицемерие, Иен, и вы знаете это.
That's a cop-out, Ian, and you know it.
У меня были хорошие результаты, и вы знаете это.
I've got good targets and you know that.
И кстати, о лжи. Я так понимаю, вы ни сном ни духом не знаете, кто это, Н. Блут?
Speaking of living a lie, I don't suppose either one of you have remembered who this N. Bluth is, huh?
И вы это знаете.
You know that.
Я с королевой вечера, и вы знаете, что это значит.
I'm with the homecoming queen. And you know what that means.
Я бы сказал что это больше похоже на Гранта Вуда, чем на Бабушку Мозес но вы знаете это и без меня.
Well, i'd say it's more grant wood than grandma moses But you knew that.
Но как вы знаете, Дэвид и Джен, это гораздо больше.
But as you know, David and Jan, it is much more.
Вы не знаете, как это, держать своего новорожденного ребенка на руках, и чувствовать запах ее головки, и знать, что твоя самая главная работа во всем Мире - это защищать ее.
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her.
И вы знаете, это не только нефтяные компании пытаются превзойти друг друга в борьбе за доллар покупателя, та же самая история происходит с почти всеми успешными предпринимательскими инициативами на всей планете.
And you know, it isn't just oil companies that try to outdo each other competing for the customer's dollar, the same story is true of almost every successful business enterprise on the whole planet.
Вы должны мне пятнадцать, и у меня нет сдачи. Мне не нужна сдача, Джейн, и вы это знаете!
In all the world?
Да, именно это я и имел в виду, говоря "вы знаете".
Yes, that's what I meant by "you know."
Это же мороженое? Вы знаете сколько стоят килограмм сахара, молока и салепа? Мне побольше желтого.
It's ice cream, isn't it?
Это же мороженое? Вы знаете сколько стоят килограмм сахара, молока и салепа?
Do you have any idea how much a kilo of milk, sugar or salep costs?
Знаете, по-моему, если будучи ребенком вы любили... и вас любили,.. то вам это будет нужно всю жизнь.
And you know, in my opinion, if as a child you're used to... Ioving and being loved... you need that all your life.
И откуда вы знаете, что это он?
And how do you know he's a he?
Если это и так, откуда Вы знаете, что кто-то ещё это принимает?
Assuming that's true, um, how do you knowanybody else is taking it?
Из неё не получится надёжного свидетеля, и вы это знаете. Так что вы собираетесь делать?
She won't make a reliable witness and you know that so what are you going to do?
- Я не понимаю, почему у вас не может быть... вы знаете, как была чистящая кассета для кассетной деки... - И это главная причина возникновения пожара.
- Well, it's...
Вы покажете все, что вы делаете, все что знаете, и я собираюсь использовать это, чтобы остановить Сайлара.
You're going to show me everything you do, everything you know, and I'm going to use it to help me stop Sylar.
Я лучший кандидат на эту работу вы знаете это и знаю это.. и это единственный момент который вам нужно обдумать.
I am the best candidate for this job. You know it and I know it and that is the only factor you need to take into consideration.
- И вы это знаете...
And you know this?
- Он обречен. Вы не можете спасти его вовремя, и вы это знаете.
he can't be saved in time, and you know it.
Знаете, ребята, которые были прострелены как вы, для них это просто состязание и завершение карьеры.
you know, guys who get shot like you did, they just take that worker's comp and call it a day.
Пару месяцев назад я делал очередную поставку, и она показала мне это... Вы знаете, как... Как называется штука, которую прикалывают на одежду?
A couple months ago, I'm making a delivery, and she shows me this, uh, you know, like, you pin on your, um, you know, what do you call the...
Конфиденциальность между врачом и пациентом... Не распространяется на такие случаи. И вы это знаете.
Is it possible that Craig thought Vanessa got him fired?
Знаете, если вы можете заставить несколько тысяч людей сделать такое, телевидение может преподнести это так, будто этим охвачена вся страна, и начинается цепная реакция.
How did they accomplish this, we don't know. The building collapsed to dust.
Слушайте, я был неправ, но я изменился, и вы это знаете.
You're a crook, just another crooked businessman!
Ведь это и Ваша война, хоть Вы о ней и не знаете.
It is your war too, whether you know it or not.
И вы знаете, что это означает.
And you know what that means.
И вы знаете, я даже обрадовался этой мысли.
And it is known, I was glad about this yet for the thought.
Вы и сами это прекрасно знаете.
You know it all yourself.
И вы знаете, что это было фантастикой поскольку так делалось снова, снова и снова.
And you know it must have been fantastic because it was done over and over and over again.
... Я знаю, чей это ключ. И вы - тоже знаете!
I know who this key belongs to, and so do you.
И знаете, иногда мы с семьей накрываем на стол разными сладостями Это поможет мне, если вы будете откровенны со мной и спасибо за любезность
Bailey, as things progress with my dad, you know, sometimes we- - with families- - we coddle them, sugarcoat things.
Я вам нужен, и вы это знаете.
Maybe we should find out. You need me, and you know it.
У меня нет влияния на здешнюю охрану, и вы это знаете.
I have no influence with the D.O.C...
Я не могу вернуть его и вы это знаете!
I didn't bring it. You know that!
Мне все равно, что вы знаете и как вы это узнали, но между нами армия, и ты не сможешь приблизиться ко мне достаточно близко, чтобы тронуть меня.
I don't care what you know or how you know it. There's an army between us and you're never gonna get close enough to touch me.
- И вы не знаете, с кем он общался все это время?
And you don't know with whom he's had contact?
Так, если я прав, а я, как вы знаете, прав, в течение 10 минут, во время убийства, ваше сердцебиение, и сердцебиение доктора Скотта, это одно и тоже сердцебиение.
Okay, if I'm right, which, you know, I am, for about ten minutes, during the murder, your heartbeat, and Dr. Scott's heartbeat, are the exact same heartbeat.
Вы и сами это знаете.
I wouldn't just walk away.
Я знаю, это вы сделали и вы тоже это знаете.
I know you did it and so do you.
Люди способны измениться и Вы это знаете.
Point is people can change and you know it.
Вы знаете это, я знаю это, и он знает.
You know it, and I know it, and he knows it.
Это неподходящая работа, потому что я достоин большего, и вы это знаете.
It's not a good job for me because I'm better than that, and you know I'm better than that.
Слушайте, если вы знаете, кто я, то и об этой пушке наслышаны.
- Lf you know about me then you know about this gun.
Стэкхаус, вы никогда не спите в одиночестве и вы это знаете.
You never sleep alone, Stackhouse, and you know it.
и вы знаете 268
и вы 1030
и вы это знаете 238
и вы сказали 91
и вы все 31
и вы здесь 43
и выше 49
и вы тоже 310
и вы увидите 57
и вы правы 60
и вы 1030
и вы это знаете 238
и вы сказали 91
и вы все 31
и вы здесь 43
и выше 49
и вы тоже 310
и вы увидите 57
и вы правы 60
и выдох 50
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы знали 57
и вы говорите 101
и вы двое 37
и вы подумали 29
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы знали 57
и вы говорите 101
и вы двое 37
и вы подумали 29
и выяснили 18
и вы хотите 155
и вы уверены 71
и выясни 20
и вы думаете 346
и выяснить 63
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49
и вы хотите 155
и вы уверены 71
и выясни 20
и вы думаете 346
и выяснить 63
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49