И вы двое tradutor Inglês
982 parallel translation
Да, и вы двое, догоняйте.
Well, let's get along, dear. Yes.
Девчонка и вы двое, сюда!
The poppet and you two, over there!
Ясно... и Вы двое были счастливы?
I see... and were you two happy?
Я знаю только то, что это конвейер, и вы двое должны быть на нём.
There's a line, and you two guys ought to be on it.
"Если вы двое не перестанете смеяться и веселиться я вас рассажу."
"If you two kids don't stop laughing and having fun I'm gonna have to separate you."
Прекрасно! Сейчас вы расскажите мне, и нас станет двое.
When you've told me, that'll make two of us.
- Декс и вы двое, займитесь.
Dex, you and the boys take care of him.
Возможно, мое имя вам ничего не говорит, но вы только скажите, и я найду ее за двое суток.
The name may not mean anything to you but say the word and I'll have her in 48 hours.
О нет, вы двое идите вперед и договаривайтесь.
Oh no, you two go ahead and agree.
Если только вы двое не хотите меня повесить и завладеть участком?
Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together?
Я сообразил это когда вы двое спали, всё поправил и опробовал.
I figured it out while you two were asleep, set it up right and tried it.
Только двое, вы и девочка?
Is it just you and the girl?
Нас больше, двое против одного. И мне плевать, что вы чародей.
You're outnumbered, two against one... and I don't care if you can juggle.
Разве вы не осознали, что если эти двое нас преследовали, то могут преследовать и другие?
Haven't you realised if these two people can follow us, any of these people can follow us?
То, что вы двое стоите здесь и тратите время просто убивает меня.
How you two can stand there wasting time with small talk beats me.
- Здравствуйте, мистер Остин! - Я услышал, что вы двое заставили поволноваться мистера и миссис Мэннерин.
[car engine revving]
Ох, Вы двое вернитесь туда и займитесь своим ремонтом.
Oh, you two go back in there and get on with your repairs.
И, возможно, вы двое просто будете стоять тут и смотреть?
And perhaps you'll both just stay out here and watch it?
Вы двое, со мной. [Ффинч и двое его людей появляются на холме.] Нет, я пойду. Вы двое, со мной.
You two men, come with me.
Вы двое прикрывайте его, и осторожней.
You two cover him and be careful.
Хорошо вы двое, идите сюда и увидите офицера.
All right you two, in here and see the officer.
Вы двое можете проехать со мной в Колман и написать отчёт.
You two can ride back to Coleman with me and give your report.
И затем есть люди как Вы двое, чьи оригиналы были оставлены в аэропорту Гэтвик.
And then there are people like you two, whose originals have been left behind at Gatwick airport.
Вы двое отправляйтесь домой, а я быстро осмотрю всё здесь и последую за вами.
You two go on ahead home. I'll make a quick patrol of the area before I come myself. Yes, Sir.
Вы, двое! Поднимайтесь наверх и успокойтесь.
You twol Get upstairs and behave yourselves.
Вы закончите, как и двое других.
You'll end up like the other two.
И, конечно же, вы двое.
And, of course, you two.
Двое мужчин преследуют единственный разумный выход, и все же вы чувствуете, что чего-то не хватает.
Two men pursue the only reasonable course of action indicated and yet you feel that something else is necessary.
вы двое спасли мою жизнь и заслтживаете обϊятий.
The two of you saved my life and You deserve hugs.
Ничего, вы двое найдёте себе квартирку с гостиной и ванной.
But you could get us a small two-room... With a living room, a full bathroom...
Двое старых третьесортных актёров не пришли за тобой и не заключили тебя в объятия с такой силой, что вы стали бы одним целым, и завалились бы все трое, если бы одного из вас сбили с ног.
The two tenth-rate old actors have not come to fetch you, hugging you so tightly that you formed a unity which would have brought all three of you down together had one of you knocked out.
Когда шевалье выйдет утром к своей карете двое офицеров встретят его и препроводят до границы.
When the Chevalier comes out to his carriage in the morning two Officers will meet him and escort him to the frontier.
Теперь слушайте, я сейчас еще немного поработаю над Георгом, вы доставите его в зал для коронации, его коронуют, и пока он правит страной, вы двое сможете найти настоящего принца.
Now listen, I'll do some more work on George, you get him to the coronation room, get him crowned, and while he's ruling the country, you two can find the real prince.
Вы двое, спуститесь вниз и принесите столько охладителя, сколько сможете.
You two go down and get all the coolant you can carry.
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Now, this is my man, my restaurant and you two are gonna walk right out that door without your dry, white toast without your four fried chickens and without Matt'Guitar'Murphy. Now you listen to me.
- А вы двое - приготовьте что-нибудь краткое и красивое.
And you two, prepare something short but sweet.
Вы двое признаете себя виновными, выразите сожаление и заплатите по 5 шиллингов.
But you two will plead guilty say you're sorry and pay your five bob fine.
≈ го зовут'орд ѕрефект Ч почему так, сейчас, к сожалению, уже не вы € снить, и эти двое пр € чутс € в космическом корабле вогонов.
'His name is Ford Prefect,'for reasons which are unlikely to become clear again at the moment,'and they're hiding in a Vogon spaceship.'
Слушай, малыш, почему бы не Карлитосу и мне... Пойти по ночным клубам... А Вы двое пошли бы навестить всех тех скелетов в их грязных кроватях, что скажете?
Look cub, why don't Carlitos and I go to the nightspots and you two go visit all those bones in their dirt beds, what do you say?
И что же вы двое делали весь день?
So, what have you two been up to all day?
Двое против одного, и вы проиграли!
Two against one, and you lost!
А вы двое проваливайтесь ко всем чертям и не возвращайтесь никогда!
You two get the hell out and stay out.
Как вы знаете, долгое время нас здесь было двое : я и мой сын.
First, you know, for a long time the two of us were living here me and my son.
И я надеялся, что вы, двое молодых курсантов могли бы мне помочь избавиться от парочки ублюдков.
And I was kind of hoping that you two fine, young cadets... might help me to just get rid of a few of them.
А вы двое кладите на стол свои жетоны и оружие.
I've already notified your superiors.
А тут вы двое подкатили и всё испоганили.
And you two come along and screw the whole thing up.
Мы сняли маленькую квартирку, раздобыли две колыбельки. И когда вы двое родились, мы были вне себя от радости. Потому что у нас было двое чудесных крошек.
We got a little flat together, begged and borrowed, couple of cots, and when the two of you were born, we were thrilled to bits, because we had two lovely little babies.
Прямым попаданием торпеды вы уничтожили нашу гравитацию - и двое из вашей команды побывали здесь в магнитных ботинках.
With a direct torpedo hit, you crippled our gravitational field and two of your Starfleet crew beamed aboard wearing magnetic boots.
Возможно ли это... ТО, ЧТО МЫ ДВОЕ, вы и я стали старыми и не гибкими - то, что мы пережили эту ситуацию?
Is it possible that we two, you and I, have grown so old and inflexible that we have outlived our usefulness?
И тут вы двое выходите во всем белом.
So all of a sudden, the two of you are gonna come along and do it.
Значит, Вы видели, как эти двое ребят выбежали из магазина, сели в машину и уехали?
Then you saw those two boys run out o'the Sac-o-Suds, jump in this car and take off? Yeah.
и вы знаете 268
и вы 1030
и вы это знаете 238
и вы знаете это 61
и вы сказали 91
и вы здесь 43
и вы все 31
и выше 49
и вы увидите 57
и вы тоже 310
и вы 1030
и вы это знаете 238
и вы знаете это 61
и вы сказали 91
и вы здесь 43
и вы все 31
и выше 49
и вы увидите 57
и вы тоже 310
и вы правы 60
и выдох 50
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы говорите 101
и вы знали 57
и выяснили 18
и выдох 50
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы говорите 101
и вы знали 57
и выяснили 18
и вы хотите 155
и вы подумали 29
и вы уверены 71
и выясни 20
и выяснить 63
и вы думаете 346
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49
и вы подумали 29
и вы уверены 71
и выясни 20
и выяснить 63
и вы думаете 346
и выясним 23
и вы понятия не имеете 27
и вы считаете 89
и вы утверждаете 49