English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И знаешь почему

И знаешь почему tradutor Inglês

780 parallel translation
Он в тюрьме, и знаешь почему?
Now he's inside, want to know why?
- И знаешь почему?
- Do you know why?
И знаешь почему?
You knowwhy?
И знаешь почему?
And do you know why?
И знаешь почему?
And you know why?
- И знаешь почему?
No. Ask the maid.
И знаешь почему, Милнер?
You know why?
И есть игроки в бейсбол - негры, прекрасные атлеты, которым не разрешают играть, и знаешь почему?
And there are Negro baseball players, marvellous athletes who are not allowed to play because of?
И знаешь почему?
And you know how?
Но твой брат его не найдет. И знаешь почему?
But he isn't going to not visit that shopkeeper, you know why?
И знаешь почему?
Do you know why?
И знаешь почему, Мериан?
And you want to know why, Marion?
И ты не знаешь почему?
And you don't know why?
Да, и ты знаешь, почему...
No, and you know why.
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
Business - playing railroad, gettinne, too. You know, i'd like to take you around, honey, but i had a little matter to attend to. Now, bart, he'd come a - running if he knew you wanted to go out.
И знаешь почему?
You know why?
- И ты знаешь, почему.
- And you know why.
И знаешь, почему?
Do you know why?
И ты знаешь почему.
You know why.
И ты знаешь почему! Я не знаю почему.
- I don't want to know why.
И ты знаешь, почему всё это случилось?
Do you know what it signified?
И знаешь, почему?
You calmed down.
Ты знаешь, почему мы преследовали тебя сквозь время и пространство.
You know why we have pursued you through time and space.
Ты хуже, чем самая последняя подзаборная пьянь, какую только можно найти. И знаешь, почему?
You`re worse than the dirtiest street pig anyone could find, and you know why?
И, знаешь, почему я этого не сделал?
Do you know... I gotta tell you the truth.
Но ни один мой подданный не сказал так. И знаешь, почему не сказал, Мадарудаулах?
I would have cast away my crown then and there.
Если ты не знаешь, то почему бы просто так и не сказать?
If you mean you don't know, why don't you just say so?
Почему ты не позвал меня...? Ты знаешь, я также хорош в драке, как и на вечеринке.
Why didn't you call me, you know I'm as good in a fight as I am in a party
И я думаю ты знаешь почему
I think you know why
И ты знаешь, почему.
And you know why.
И ты знаешь почему?
Do you know why?
( Брайен ) Да, да, и думаю, Морган, что ты знаешь, почему...
( Brian ) Yes, yes, I think you know why, Morgan.
И ты знаешь почему я это выбрал?
And do you know why I chose that?
И знаешь, почему?
You know why?
Мне на это плевать, я полюбил тебя с первой же встречи. И знаешь, почему?
"You're the girl I've loved the most"
И знаешь, почему?
And you know why?
И знаешь, почему я этого не делаю?
And you know why I don't?
И почему ты рассуждаешь о том, чего не знаешь.
And from there, you pass judgement on that which you don't know.
- А затем вы выбрали десятерых и угрожали их казнить. А ты знаешь, почему мы это сделали?
Do you know why we did that?
Отказался, и знаешь, почему?
I refused, and you know why?
Мидзухо мне больше не подруга и знаешь, почему?
Mizuho isn't my friend anymore. And you know why?
Это золотая жила. И знаешь, почему? Расскажи.
- Know why it'll be a gold mine?
И знаешь, почему не стоит никогда заводить терьера?
And do you know why you should never keep a terrier?
И ты знаешь почему!
You know the reason!
Ќу, она говорила что-то об этом ƒавай вы € сним елли не успокоитс €, пока не смешает мен € с гр € зью и ты знаешь, почему огда € переехала сюда, еще не зна €, что вы вместе... я доверилась ей и сказала, что к концу года
She may have mentioned something. Let's face it, Kelly's not going to be satisfied until she has the whole clique against me.
И знаешь, почему?
And why?
- И знаешь почему?
Do you know why?
Это мы тебе сделаем очень плохо... и знаешь, почему?
We're gonna get you so bad... and you know why?
Мы - плохие, и ты знаешь почему?
We're the bad guys? You know why?
И знаешь, почему?
And do you know why?
И когда я прибуду к дверям Священной Сокровищницы, Регистратор примет мою взятку и сопроводит меня внутрь, а знаешь, почему?
And when I arrive at the gates of the Divine Treasury the Registrar will accept my bribe and usher me inside and do you know why?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]