Почему ты так думаешь tradutor Inglês
464 parallel translation
Почему ты так думаешь?
I look like I'm going to a funeral?
Дайна, а почему ты так думаешь?
Why, Dinah, what makes you think she should?
Почему ты так думаешь?
How do you know?
Почему ты так думаешь?
Why shouldn't I come back?
Почему ты так думаешь?
What do you mean?
- Почему ты так думаешь?
- What makes you so sure?
- Почему ты так думаешь
- Why do you say that?
Почему ты так думаешь?
What makes you think that?
Почему ты так думаешь?
Why? What do you mean?
А я ему : почему ты так думаешь? Там есть другие зэки. Я их подобью на побег, а потом настучу на них начальству.
He wanted to dupe a few prisoners in to escaping and then report them to the militia...
Почему ты так думаешь?
What makes you say that?
- Почему ты так думаешь?
- What makes you think that?
Почему ты так думаешь?
What makes you think so?
- Они бы ничего не сказали - Почему ты так думаешь?
- They don't say anything.
- Почему ты так думаешь?
How do you know?
Почему ты так думаешь?
What makes youthink so?
- Почему ты так думаешь?
Who says I did it?
Почему ты так думаешь?
Why would you think that way?
- Почему ты так думаешь?
- But you said...
- Да почему ты так думаешь?
Well, how can you be so sure?
Почему ты так думаешь?
Why do you think so?
Почему ты так думаешь?
What's going to make him do that?
Почему ты так думаешь, Мари?
- Why do you think that is, Marie?
Почему ты так думаешь?
Why do you say that?
- Почему ты так думаешь? - Почему я так думаю?
- This is a lunatic at work.
- Почему ты так думаешь?
- Since you don't think I have one?
Почему ты так думаешь?
Because it was like I couldn't think straight.
Почему ты думаешь, что она должна так поступить?
What makes you think she'd do that?
Как ты думаешь, почему Зелда так беспокоится?
Everybody. Why do you think Zelda's in such a sweat?
- Грустная.Ты так думаешь? - Почему?
- I'm really a bit worried.
- Как ты думаешь, почему она и её семья так поступают?
Why you think she and her family will do it?
Ну, даже если это правда, почему ты думаешь, что найдешь его так быстро?
Well, why, and if true, is that you pretend to find it in a moment?
Почему ты думаешь, что это не он? Ну, так как Док Холлидей находится в баре.
Well on account of Doc Holliday just bein'in the bar!
Почему ты всегда думаешь, что что-то не так?
Why do you always have to think something's wrong?
Почему ты думаешь что все доктора так похожи на Мораджи Десая?
Why do you think that all doctors are like Morarji Desai?
Почему ты думаешь, он так относился к Карло?
Why do you think he kept Carlo at the Mall?
Почему ты думаешь, что что-то пошло не так?
what makes you think something's gone wrong?
Если ты так думаешь, то почему не ухаживаешь за ними сам?
If you think that, why don't you look after them?
Почему, ты думаешь, Хелена заламывает так руки, когда смотрит на тебя?
Why do you think Helena rubs her arms like that when she looks at you?
Почему, ты думаешь, они так боятся ученых?
Why do you think they are so afraid of science?
Почему ты так о себе думаешь?
Why do you think this?
Почему ты так думаешь?
He must have slipped. - What makes you think that, Lyon?
Дорогая сестрица, не сердись так. Может быть, он выбросил её в камин, а может быть, это даже не его. Почему ты думаешь, что это его?
my dear sister, don't be so angry maybe he thrown it out through the chimney or maybe it's not even his why do you think it's his?
Почему ты думаешь, что я так хорош на бревне?
Why do you think I'm so good on the beam?
- Почему ты так думаешь?
How do you know? I seen it on TV once.
А ты думаешь, почему так много воды в бассейне?
This is why you have so much water to bath
- Почему ты так думаешь?
Why are you saying I'm stupid now?
Почему ты так думаешь?
Why say that?
Так совсем не годится... Почему ты думаешь что тебе можно дотрагиваться до моей невесты?
This is completely unacceptable!
Так почему, как ты думаешь?
So, why do you think that is?
Почему ты так думаешь?
I think you'd like her.
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486