И знаю tradutor Inglês
32,806 parallel translation
Я нашел неверных, и знаю, где остальные...
_
Слушай, я работала в больнице и знаю, как пахнет настоящая кровь.
Look, I volunteered in a hospital, and I know what real blood smells like.
Если я что-то и знаю про тебя, так это то, что ты не сдаешься.
If I know one thing about you, it's that you don't give up.
Слушай, ещё слишком рано и я знаю, что это не навсегда, но я подумала, пока ребёнок здесь...
Look, I know it's a little early and I know it's not going to be a permanent situation but I just figured while the baby is here, that...
Я знаю, что ты честный и порядочный.
I know that you're fair and decent.
И плевать, как это выглядит со стороны, я знаю, что вы никогда не причините мне зла.
And no matter how shady you guys looked I know in my heart you would never hurt me.
И я знаю это, потому что я всю жизнь только и делала, что всё исправляла.
And I know this because I spent my life trying to fix things.
Ладно, девочки, я знаю, что все мы рано проснулись и мы раздраженны, но давайте оставаться сосредоточенными.
Okay, guys, I know we all woke up early and we're cranky, but let's stay focused.
Послушай, я знаю, что всё испорчено и я знаю, что это моя вина, но...
Look, I know that things are royally messed up right now and I know that it's my fault, but...
Я не знаю ничего, кроме имени врача. И ты с ним увидишься завтра утром, в 11.
I don't know anything except for the name of the doctor and you'll meet him tomorrow morning at 11 : 00.
Я не знаю, что и думать.
I don't know what to think.
И я знаю, что мы расходились на какое-то время, и мы чуть не женились на других людях, что было бы катастрофой.
And I know that we drifted apart for a little while and we almost ended up with other people which would've been a disaster.
Не знаю, когда ты это придумал, но, наверное, когда принял лекарство и оно сработало.
I don't know when you got the idea, but I'm guessing it's when you took the cure, and it worked.
Но я их знаю и верю им.
But those are humans I know and trust.
А я знаю, как поднять деньжат и насолить твоему парню.
And I've got a plan to rake in some cash and stick it to your boy.
Я знаю. Сьюзан рассказала, что произошло, и... уверена, это всплывёт.
I know Susan told you what happened, and... it'll come up, I bet.
Не знаю Вот и картошка
- I don't know. - Here they are.
Очень горячо Знаю Я так и хотела.
- That's super hot. - I know. It's what I was going for.
И я даже не знаю почему.
And I don't even know why.
Знаю, вы друзья в HHM, и они ведут хорошую игру, но все равно...
I know you have friends over at hhm, and they sure talk a good game, but come on.
Меня зовут не Майкл и я вас не знаю.
My name isn't Michael, and I don't know who you are.
Слушай, меня зовут не Майкл и я вас не знаю.
Look, my name isn't Michael, and I don't know who you are.
Я уже не знаю, что и думать.
I don't know what to think anymore.
Похоже на бред, я знаю, но она всегда хотела этот дом. И она знала, что навредив Уэсу, навредит тебе.
It seems insane, I know, but she's always wanted the house, and she'd know that hurting Wes would hurt you.
- Я знаю, и я...
- I know, and I...
И я знаю, как важно офису генпрокурора расследовать любые нарушения при ведении следствия.
I also know how important it is for the Attorney General's office to investigate any charges of prosecutorial misconduct.
Я знаю вас, Эннализ, и да, я назвала вас Эннализ, думаю, это приемлемо, учитывая, как складываются наши отношения.
I know you, Annalise, and, yes, I just called you Annalise, which I think is appropriate, considering where we are in our relationship.
Я знаю, как вы были близки, и.. это всё... это всё действительно... плохо.
I know how close you both were, and... this all... this all just really... sucks.
Всё, что я знаю - это ужасно... и мне жаль.
All I know is that it's horrific... and I'm sorry.
Я знаю, что ты сломлен и ты параноик, не доверял никому с самого детства.
Well, I know you're paranoid and broken, haven't trusted anyone since you were a little boy.
Я просто... скучаю по нему, и я знаю, что ты тоже, поэтому мне не нужно было тебя отталкивать.
I just... I miss him, and I know that you do, too, which is why I shouldn't have shut you out.
Но я его знаю и люблю, и я не считаю нормальным то, что мы сидим здесь и ждем, пока он пострадает.
But I know him, and I love him, and I don't think it's okay that we're just sitting around here waiting for him to get hurt.
И я знаю, тебя, наверное, бесит, что я говорю это сейчас, это видно по выражению твоего лица, но...
And I know that you probably hate that I'm saying this right now'cause that's the message that your face is sending me, but...
В любом случае нас ждет тюрьма, и только одно не дает мне покоя - я не знаю, что случилось с Уэсом.
Either way, we go to jail, and the one thing that I can't handle about that is not knowing what happened to Wes.
И я знаю, почему.
And I know why.
- Я и не знаю, что ещё сделать.
I don't know what else to do.
И я знаю, как это провернуть.
And I think I know how to do it.
И я знаю, что он где-то рядом.
And I know he's out there.
Возможно, я и нарушила Соглашение, но я знаю, что ты - нет.
I might have broken the Accords, but I know you won't.
Знаю, ты сказал, что хочешь попробовать жить в общежитии, но я позвонила коменданту, и он сказал, никто тебя не видел уже несколько недель.
I know you said you wanted to try living in the dorms, but I called your RA, and he said no one has seen you in weeks.
Я не знаю, что у вас было до, и в конечном счёте, мне всё равно.
I don't know what you're up to, and, ultimately, I don't care.
Я знаю, что ты несносный и упрямый...
I know you're obnoxious and stubborn...
Если бы твой менеджер группы не нашел меня и не рассказал мне все, что происходит, я не знаю, чтобы делала.
If your band manager hadn't found me and told me everything that's been going on,
И я знаю, что хочу.
And I know what I want.
Знаю, ты переживаешь, но я жду так же, как и ты.
I know you're worried, but I'm still waiting, just like you.
Я знаю больше о тебе и твоем дорогом папочке, чем ты думаешь.
I know more than you think about you and dear dad.
Я знаю, что у тебя нет больших денег, и, к сожалению, это не то, что сможет покрыть страховка.
Now, I know you don't have a lot of money, and, sadly, this is not something that insurance will cover.
И, я знаю...
And, look, I know...
И почему, мне кажется, что я один ничего не знаю.
And why do I seem to be the last person to know about it?
Слушайте, все что я знаю - это то, что Гидеон сказала, что мотоциклы, которые украли Дарк и Мерлин находятся здесь.
Look, all I know is Gideon said the motorcycles Darhk and Merlyn stole are here.
Я знаю, знаю, но, фильм должен быть так же хорош, как и злодей в нем, а у меня он такой же опасный как такса.
I know, I know, but a film is only as good as its villain, and I have an antagonist who is as threatening as a wiener dog.
и знают 17
знаю 29251
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
знаю ли я 52
знаю 29251
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
знаю ли я 52
знаю его 18
знаю лишь 17
знаю это 22
знаю что 52
и знаешь что 1009
и знаешь что еще 30
и знаешь 1658
и знаете 648
и значит 168
и знаете что 297
знаю лишь 17
знаю это 22
знаю что 52
и знаешь что 1009
и знаешь что еще 30
и знаешь 1658
и знаете 648
и значит 168
и знаете что 297