English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / И что же произошло

И что же произошло tradutor Inglês

156 parallel translation
- И что же произошло под деревьями?
- And what happened under the tree?
И что же произошло со всеми этими амбициями?
So, what happened? With all these lofty ambitions?
И что же произошло потом?
What happens to me after that?
- И что же произошло?
- What happened?
И что же произошло с Нимой?
So, how did it turn out with Neema?
И что же произошло?
What happened?
* * И что же произошло?
* I met Amos *
И что же произошло?
Yeah, and what's that?
И что же произошло?
So, what happened?
И что же с вами произошло под большим голубым небом?
And what has become of you under the great blue sky?
Тем временем, в Багдаде Чародей пытался выяснить что же произошло с конём и Принцем Ахмедом
ln Baghdad, the magician was wondering what had happened to his horse and Prince Achmed.
И у нее нет никаких причин, чтобы покончить с собой из-за Вас или в вашей квартире... Совершенно очевидно мы должны выяснить, что же произошло.
And there was no reason for her to kill herself because of you or in your apartment... so obviously we gotta look further for the explanation.
Тогда произошло кое-что прекрасное. И что же?
Something wonderful took place.
Уверен, я не хотел бы, чтобы со мной произошло то же, что и с Энни Грир.
I sure would hate to have to do this, what with Annie Greer being how she is.
И все же с тех пор произошло столько всего, что кажется, прошла целая вечность.
And yet so much has happened since then, that it seems more like an eternity.
И хотя всё произошло не так, как он запланировал, он всё же знал, на что идет.
What followed upon that request may not have been what he intended, but he reaped what he himself sowed.
ѕотом внезапно проснулась мысль и накатил ужас, и € уже изо всех сил старалс € осознать, что же со мной произошло.
Then the tought, and a shuddering terror, and earnest endeavor to comprehend my true state.
Что же, возможно именно из-за вашего пренебрежительного отношения, и произошло отравление.
Well, it may be because you've neglected it that the water's become poisoned.
Хорошо, тогда скажите нам коротко и ясно, что же с вами произошло!
Then for God's sake tell us in plain words what it was!
Я в это время была в Америке и я так и не поняла, что же с ним произошло.
I was in America at the time, and never quite understood what happened.
- С Кэсс произошло то же, что и со всеми остальными?
- Was Cass the same as the others?
Винить в том, что это произошло надо было бесчестную мадам Шарпильон. И ее такую же бессовестную дочь.
Guilty of such unhealthy temptation, was the infamous Charpillon, and her daughter.
Я думала, что другие забудут это, но я вспоминала это часто, потому что позже то же самое произошло со мной и моим отцом... почти то же самое.
I think the others have forgotten it, but I remember it often, because later the same thing happened to me with my father... almost the same.
Ну же. Успокойся и расскажи, что произошло.
Now you calm down and you tell me what's the matter.
Это настолько же фантастично как и то, что ФБР думало, что произошло!
It is what Selig and / or some of the others thought had happened!
Здесь произошло то же, что и везде.
Same that happened everywhere else.
Так, что же произошло между Таппи и Анжелой?
- What did Angela and Tuppy row about?
Я просто хотел выяснить, не могли бы вы мне помочь разобраться, что же произошло вчера между мадмуазель Кортни и лордом Кроншоу.
Yes. It passes the time. And it's all very friendly.
Все те идеи, ради которых создан Звездный Флот, все те идеи, в которые я когда либо верил говорят мне, что я не могу просить этого. Но в то же время у нас на кону 20 миллионов жизней и Вы знаете, что с ними произошло... что с ними произойдет.
Everything that Starfleet stands for everything that I have ever believed in tells me I cannot ask you that, but, at the same time there are 20 million lives down there and you know what happened to them... what will happen to them.
Настолько же избирательным является и то, что произошло с нашей памятью.
As selective as what was done to our own memories.
То же, что случилось с репликаторами, произошло и со стабилизатором.
The same thing that happened to the replicator happened to the stabilizer.
Насколько я понимаю, вам интересно что же произошло между мной и Кэрол
Look, I realize you guys have been wondering what exactly happened between Carol and me.
И что же такого произошло в этой стране что каждый вдруг стал ходить со своей бутылкой воды?
And what happened in this country that now suddenly everyone is walking around with their own personal bottle of water?
Но ещё что же произошло между тобой и твоей матерью?
But also, what happened between you and your mom?
Ну и что же тогда произошло?
Well, what does this have to do with anything?
[Рассказчик] А Гринч, так и продолжал стоять посреди снежной долиньы, пьытаясь понять, что же произошло :
And the Grinch, with his Grinch feet ice-cold in the snow... stood puzzling and puzzling.
Тогда ты никогда не узнаешь, что же произошло между тобой и Бо.
If you do, you'll never know what happened between you and Beau.
- Кэссиди... мы пошли в "Малони", напились, я хотела что бы это произошло, так же как и ты, Но это все, чего я хотела.
Erm, Cassidy, we went to Maloney's, we got drunk, and I wanted it to happen as much as you did, but that's all I wanted to happen.
Просто то, что мы думаем, что случилось и что в действительности произошло, не всегда одни те же вещи но и то и другое не совсем незначительно.
It's just, what we think happened and what actually happened aren't always the same thing but not altogether insignifiicant, either.
Но что-то вдруг изменилось. Я был уверен, что это невозможно. И всё же это произошло.
And then something happened, something that I knew was impossible but it happened anyway.
И никогда не рассказывал, что же произошло в Столице.
He wouldn't tell me anything about what happened in Central.
Тем временем Майкл прибыл в Рино, в город, который успешно придерживался того же девиза, что и Лас-Вегас - "Что произошло в Вегасе, останется в Вегасе"
- Yeah, baby! - Emo! Michael, meanwhile, arrived in Reno... a city competing with Las Vegas's successful...
Если противник превышает тебя в количестве, Бей лидера и все закончится. Вы же видели что произошло, правильно?
If the opponents exceed you in number, beat the leader and it's all over.
Что произошло? А как же Сон, Чжин и Саид?
WELL, WHAT ABOUT SUN AND JIN AND SAYID?
- Сейчас же успокойся и расскажи мне, что произошло.
- Take it easy. Now tell me what's happened.
И что-же произошло, друзья?
And what happened, friends?
Я знаю кое-кого, кто всегда готов помочь, и кто изумительно делает свою работу, прямо как вы, должны же у вас быть предположения о том, что здесь произошло.
Now, I know someone as alert and amazing at his job as you must be, you must have some idea what happened here.
Хорошо, я не видел, что же там произошло, И у меня есть противоречивые отчеты от тех, кто там был.
All right, now I wasn't there to see what happened and I have conflicting reports from those who were.
Чтобы она вошла сюда и рассказала нам, что же в действительности произошло.
She could walk back in here and tell us exactly what happened.
И когда это произошло, я понял, что силы моих рук достаточно чтобы и впредь так же устранять проблемы...
Once that happened, though, once I realized I couId use the strength of my hands to keep one thing from being taken away from me...
И что же с ними произошло?
What happened to them?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]