English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Иди сама

Иди сама tradutor Inglês

117 parallel translation
Иди сама.
Go on your own.
Иди сама, Барбара.
You go, Barbara. Don't be silly.
Иди сама, а я останусь!
I must say it's better that I stay
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
You're going to the nursing home!
ИДИ САМА ПОБЕГАЙ МНЕ НЕ ХОЧЕТСЯ
Run around, run around...
- Нет, иди сама.
- No, you do it.
Иди сама, массажист - мужик!
You go. Go. There's a masseur...
Если хочешь, иди сама, не рассыпешься...
- Then do it on your own!
Так что, иди сама корми своих глупых птиц.
Now, go feed your own stupid birds.
Я хочу посидеть с Чеол-И, а ты иди сама.
I wanna sit with Cheol-yee. You go yourself.
Иди сама на хуй!
Fuck you!
Ты иди сама А я припаркую машину
Go on up. I'll go park the car.
Иди сама, а я за тобой.
You cross on your own. I will follow.
Ну, иди и посмотри сама!
Well, come and see for yourself!
- Сама иди. Отстаньте.
Don't touch me!
Хорошо Иди сюда. Иди, Ганя, сама посмотришь
Come and take a look.
не трусь, Алиса, иди сама.
- Don't be a coward, Alice.
Будь добра, отправь Яэли в школу. Хорошо? И сама иди.
Do me a favor, send Yaeli to school, OK?
- Иди пока сама, Агнес.
Why don't you run along, Agnes.
Иди скажи ему сама.
You go tell him yourself.
Ты иди, я тут сама как-нибудь.
You can go, I can handle it.
- Сама иди.
- No, you do it.
- Если ты так думаешь, иди туда сама.
If you think it's so great, why don't you join the band?
Иди сюда, иди. Армия сама ни к кому не ходит. Правда, ты пришла ко мне сама по своей патриотической воле?
Hey, hey, the idf doesn't come to anyone you came to me on your own free will, right?
А-а, иди! Посмотри сама!
I'll give you a tour.
Сама иди на хуй.
- No. Fuck you
- Сама иди.
- You come here.
- Сама иди!
- There's no need for that y'arl hewer!
Иди сюда и сама увидишь.
Come here and you'll see.
Ты просто иди домой сама.
So I'm gonna be busy later. Somethin'came up.
Иди, доедешь сама на такси.
Look.
- Сама туда иди.
- No, fuck you.
- Сама иди!
Go on, then!
Иди ты нахуй, Брайан, я сама могу своего ребёнка в музей сводить.
FUCK YOU, BRIAN. I KNOW HOW TO TAKE MY KID TO A MUSEUM.
ты иди, я сама справлюсь.
You can go ahead I'm fine by myself
Сама иди.
Go get it yourself.
– Иди, чтоб вы там вдвоём провонялись. – Сама туда иди!
You can both be rotten together!
Иди и сама покупай!
You go get it!
Иди сама.
Go by yourself.
Иди открой, а я сама этим займусь.
You answer that, I'll take care of this.
Это твой парень, иди и забирай его сама!
This is your man, isn't it? Get him back yourself!
Господи, я сама справлюсь, иди лучше на работу уже!
Christ, I can do it! Would you just go to work, already? Would you just go to work, already?
Сама иди, Кэнди!
Fuck you too, Candy!
Михаэла, ну так иди тогда сама!
Michaela, you go up along.
Пора закрываться. Хочешь - иди, я сама кассу сдам.
I'm gonna lock up, so if you wanna take off, I'll tally everything up.
Сама иди нахуй, сраная, блядь, героинщица.
Fuck off yourself, you dirty, fucking scaghead!
И раз уж Иди всё равно узнает правду, то для Сюзан будет лучше, если она расскажет всё сама... Дорогая Иди,... так она начала свое письмо к Иди, умоляя о прощении.
From revealing her affair with karl, and since edie would learn the truth anyway, susan felt it would be better if it came from her... which is how she came to write a letter begging edie for forgiveness.
- Иди и принеси сама.
- Go get it yourself.
Сама иди, Билли вечно командующая сучка.
Fuck you, Billie... you manipulative bitch.
Нет, сама иди в дом!
No, you go inside.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Go and sit down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]