English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Или человек

Или человек tradutor Inglês

1,323 parallel translation
Или человек, которого я встретил... увидел имя на картине... и решил им воспользоваться.
Or the man I met... saw the name on that painting... and decided to use it for himself.
Простите. "Бог или человек"?
"Who is God, who is man?"
Или человек взошел на новую ступень эволюции?
Or is man entering a new gateway to evolution?
От того, что ты делаешь каждый день, зависит хороший ты человек... или нет.
By what you decide to do every day, you will be a good man... or not.
Я - человек из плоти и крови, и меня не заметят или уничтожат.
As a man I'm flesh and blood, I can be ignored, destroyed.
Умный,.. -... знающий джунгли или лес человек.
-... who knows the jungle, or the woods.
Написано : "Если бы этого не было, никакой человек не должен построить дом, взять жену или иметь детей".
It is written that, "If the evil inclination didn't exist, no man would build a house, take a wife or have children."
В этой статье сказано, что человек может быть признан угрозой для национальной безопасности, если имеет тесную связь с коммунистами или лицами, по общему мнению, им сочувствующими.
And, also, something about Air Force regulation 35-62 which states that a man may be regarded as a security risk if he has close and continuing association with Communists or people believed to have Communist sympathies.
Я считаю голосование важным, потому, что человек берет на себя ответственность и вовлекается в общество, в котором он живет, или в мир в котором он живет.
I think it's important to vote because it means that the person is taking charge and being involved in the community that they live in or the world that they live in.
И если я сплю в постели, или моюсь в ванной или делаю то, что мы делаем в уединении, стучись в дверь как цивилизованный человек.
And if you come in and see me asleep in bed or in the bathroom or... doing things I have to do in private, knock on the door like a civilized person.
Наша колонна из 34 человек продвигалась вперед в тишине, гуськом, как потерявшиеся в лесу, видя одновременно лишь одного или двух своих товарищей.
Our column of 34 men advances in silence in a row that gets lost in the forest. You can only see one or two men at a time.
Вы же убили несколько десятков человек! Или не так?
Didn't you guys murder dozens of innocent people?
В ней написано, какими свойствами обладает человек с тем или иным именем.
What does it say about my name?
"или новый человек в твоей жизни?"
"Or is there a new man in your life?"
Молодой он или старый, мужчина или женщина или просто классно выглядит, если он поступает дурно, значит он плохой человек.
Whether the person's young, old, a man, woman, or pretty-looking like a gigolo, if they've done bad things, then they're a bad person.
Когда 100 000 человек умирают от голода он сказал, что мы не можем их кормить, или просто мы не хотим их кормить?
100 OOO When people are starving it says it can not feed les... But do we really want?
я бы скорее предпочел себ € как того, кто не стремитс € обидеть или не обидеть остальных, но кто притвор € етс €, что он Ц человек.
I'd rather prefer myself as somebody who, not to offend others, pretends... plays that he's human.
Одного или двух человек достаточно.
1 or 2 guys are enough
Я буду за кулисами шоу Синий Человек, нравится это Китти или нет.
- Nothing! - I will be backstage... after the Blue Man show whether Kitty likes it or not.
Учитывая, что 3 миллиона человек гибнет или калечится ежегодно в автокатастрофах, вы не планировали запретить автомобили?
Given that three million people are killed or injured on our roads every year... do you also plan to ban automobiles? - No.
Ну... не важно, за или против смертной казни человек, он всё равно должен знать, что это такое.
Well... Whether a person is for or against the death penalty, he or she should just know what it is.
Итак, вы, 12 человек, выйдите как сообщество и спросите себя, хорошо это было или нет?
So the 12 of you get to go back there as a community and ask yourselves... was this a good thing or not?
Дело в том, что если их человек спелся с Толивером и если его заебашат, то на кого Янктон повесит мокруху : на быдляк или на меня?
The point is, if their man's allied with Tolliver and fucking harm comes to him, between the hoopleheads and me, who will Yankton put it on?
"У вас, молодой человек", ну, или девушка,
"You, young man," or "woman" as the case might have been...
Изменилось только лицо, или сам он теперь - другой человек?
Is that a different face or is he a different person?
Мы сказали, что это был розыгрыш, человек в маске или гриме, что студенты подменили сигнал.
We've said it was a hoax. Some sort of mask or prosthetics. Students hijacking the signal, that sort of thing.
Дельта волна убьёт на своём пути каждое живое существо, не разбирая, человек это или далек.
The Delta Wave must kill every living thing in its path, with no distinction between human and Dalek.
- Нет, не в порядке, несмотря на папины ошибки, он живой человек, и мы ему нужны но мы настолько отдалились, что он не мог просто позвонить или найти меня, или тебя.
- No, it's not because... regardless of Dad's faults he's human and he needs us. But he's so isolated from us that he can't... just call or reach out to me or to you, especially.
По Фрейду, и я перефразирую, инстинкт любви к объекту требует мастерства, чтобы заполучить его, и если человек чувствует, что не может контролировать его или чувствует угрозу с его стороны, то реагирует на него негативно.
According to Freud, and I'm paraphrasing, instinct of love toward an object demands a mastery to obtain it, and if a person feels they can't control the object or feel threatened by it, they act negatively toward it.
Я слежу за ней, Но не надо забывать, что это работа для смены из двух человек, меняющихся каждые 6 часов или около того.
I'm still working on it, but it looks like it's going to be 2-person shifts every 6 hours or so.
Во-вторых, я, знаешь ли, давно этим занимаюсь, и человек, который покупает 357-й с пулями hollow-point - - не собирается пугать или грабить кого-то.
Secondly, you know, I've been doing this for a while, and a man who buys a compact.357 with hollow-point loads - he's not looking to scare or steal.
Ещё я знаю, что какой-то человек или группа людей желают нам зла.
And I know there's a person or people that are trying to hurt us.
Елена, отправь Аякса и трех или четырех человек с ним,
Eleni, send Ajax and three or four others,
Вопрос в том... Оставите ли вы свои следы в истории Или позволите, чтобы их стер более могущественный человек
The question is, will you leave your footprints on the history of time... or let them be washed away by the tides of more powerful men?
Какой-нибудь особо суровой зимой человек начинал голодать, отрезанный от поставок, от помощи, он становился людоедом, чтобы выжить, поедал других членов племени или лагеря.
During some harsh winter, a guy finds himself starving cut off from supplies or help. He becomes a cannibal to survive, eating other members of his tribe or camp.
И если вам нужна защита на кампусе, или ещё связи, я ваш человек!
And if you need any protection on campus, or more connections, I'm your man.
Но, возможно, я такой человек, которому нужно всё или ничего.
But, maybe... I'm just the kind of person who needs to have it all or nothing.
Не знаю, миф ли снежный человек или чудовище, ясно одно : он любит спиртное.
He loves alcohol.
Ты хороший человек или плохой?
Are you a good man or a bad man?
Спасибо за тошнотворные сантименты, каковые ни один человек, датчанин он или нет, к счасть, не воспринимает серьезно.
Thanks for sentimentality so nauseating that no living creature could possibly take it seriously,
Я для нее – не более, чем "хороший друг" или "милый человек".
The only thing worse is "good friend" or "nice person."
Или... или актеру 10 миллионов за фильм... но почему-то привыкли считать... что если человек работает в духовной сфере... то, должен быть безденежным, холостым и вести аскетический образ жизни.
Or-or an actor 10 million per movie : : : But somehow we've got it wired : : : Where people involved with spirituality : : :
Или, когда кто-то появляется в Вашей жизни... как будто из ниоткуда, и Вы удивляетесь, "Что этот человек делает в моей жизни"?
Or, um - Or what about when someone enters your life : : : Seemingly from nowhere, and you wonder why they are there : : :
Человек, который мог зажечь во мне огонь и освободить его который знал это, но не захотел поверить... Я сказала тебе... или - или...
The person, who could light a fire in me and put it out who knew, but didn't want to believe... I said to you... either - or...
У людей как минимум есть самоосознание, так что, когда я смотрю в зеркало, я знаю, что это я, а не другой человек или животное.
That's at least how we, as human beings, have self-consciousness... so that when we look in a mirror, we recognize... that it's ourselves that we're looking at and not some other person or animal.
С нами ли отец или нет... Ты человек, которым он гордился... Человек, которого он уважал
and whether your father is here with us or not... you're a man he's proud of... a man he could look up to.
А на вершине - сегодняшний человек или другой сложный биологический вид.
At the top, man today, or any complicated piece of biology.
Если человек оказывается в этой стране атеистом, у него скорее всего будут проблемы с карьерой, он может потерять работу или не получить ее он может потерять возможность на квартиру.
If a person comes out in this country as an atheist, they're likely to suffer career damage, they might lose a job, they might not get a job, they might lose an opportunity for an apartment.
И в какой-то момент, человек который скажет что он не верит в чайник, будет воспринят как чудак или сумасшедший.
Then, somebody who said they did not believe in the tea pot, might be regarded as eccentric or even mad.
Или скорее красота нашла его, потому что как вы могли предположить, это очень богатый молодой человек.
You understand too much without me saying anything. It's the witch in you.
Очень, очень хорошо, как спортсмен или супергерой, или как какой-то по настоящему здоровый человек.
Really, really good, like an athlete or a superhero or some other kind of really healthy person.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]