Или я ухожу tradutor Inglês
114 parallel translation
- Или ты садишься, или я ухожу
Get on or I'll drive off!
Знаешь, что ты сделаешь? Или уходишь с ней, или я ухожу с Лолой - выбирай!
It's like that or you go look for her or I'm going with Lola, choose.
Вот что - помогите мне его искать, или я ухожу!
Well here it is : Help me look for him, or I'm gone!
Уберись от телефона или я ухожу.
Get off the phone or I walk.
- Не трать мое время, парень Бросай трубку или я ухожу!
- Don't waste my time, man. - Hang it or I walk!
В 12, или я ухожу.
Twelve or I walk.
Или ты прекращаешь весь этот балаган, или я ухожу.
Either you put a stop to this happy horseshit or I walk.
Джек, или ты уволишь Нину, или я ухожу.
Jack, either you fire Nina or I quit.
- Да, я сказал им, что или так или я ухожу в отставку...
- yep, i told them'this is it or i resign'...
И он добавил ужасное условие, он сказал "Или ты принимаешь это, или я ухожу"
and he added a terrible statement he said "you take it, or leave it"
Покажите мне его, или я ухожу.
Show it to me, or I'm leaving.
- Заканчивай это или я ухожу домой.
- Stop it or I'm going home.
Или будеттак, или я ухожу отсюда!
Either that, or I'm out of here.
Скажи мне, зачем ты привёл меня сюда или я ухожу.
Tell me why you brought me out here, or I'm going to turn around.
Ах, так? Спаси Мюнце, или я ухожу.
Get Müntze out, or I'm out.
- Или я ухожу прямо сейчас.
- Or else I'm leaving right now.
Майк... Или ты отправляешься на лечение, или я ухожу от тебя.
mike... you will go to rehab, or so help me, I will leave you.
"Карл получит повышение вместо Демко или вместе с Демко, как хотите, или я ухожу".
"Carl gets promoted in lieu of Demko, or along with Demko whichever, or I walk."
Так что или верх, или я ухожу.
So it's either top or I'm out of here.
Потому что на этот раз мы сделаем по моему. или я ухожу.
'Cause we do things my way this time, or I walk.
Серьезно, скажи мне почему мы здесь, или я ухожу.
Seriously, tell me why we're here or I'm leaving.
Мой отец летел сюда пять часов для того, чтобы спросить меня, или я ухожу из бизнеса и женюсь.
My Dad just flew five hours to ask me if I'm quitting the business and getting married.
Или я ухожу.
Or I'll leave
Могут быть негативные последствия. Скажи, что ты задумал или я ухожу отсюда.
Tell me what's going on or I'm out of here.
Или я ухожу отсюда, или веду какого-то парня в пентхауз.
I'm either walking out of here or taking some guy up to the penthouse.
Рождество или нет, я ухожу.
Christmas or no Christmas, I'm quitting.
это весьма забавно когда я встречаю кого то кому не нравлюсь я или кто не нравится мне ухожу или я или он... но я остаюсь
You know, it's funny, whenever i meet up with somebody i don't like or don't like me, either i get out or they do... and i'm staying.
Нет. Вы можете доложить, если хотите, что я ухожу из дома позже разрешённого времени. Или Вы можете дать мне разрешение.
You can report me if you like, out after hours, or you can give me permission.
Если они напоминают веревку или тряпку... я быстро ухожу! ..
If it hangs like a rope or a rag, I leave.
- Так или иначе, я ухожу.
- Anyway, I'm going.
- Так или иначе, я ухожу.
- Anyway, I'm quitting.
Понимаешь, она же могла сказать : 'Давай поговорим'или'у нас проблемы'или'я ухожу'или что-то еще.
Look, she could've said :'let's talk or'we have a problem'or'l'm leaving'or something.
Если я почувствую, что ты не дотянешь до конца... или ты что-нибудь от меня скрываешь, я ухожу.
If I think for one second you're not living up to your end of it... or if you hold out on me in any way, I walk.
Я даже совсем не знал, что выбрать в качестве своей профессии, но теперь, я не знаю, может это из-за того, как вы подбираете слова или дело в предмете, но... Я ухожу с занятия, всё ещё думая об этом, и... и вы знаете, я просто с нетерпением жду следующего занятия, и... Я просто подумал, как я мог бы стать более... вовлечённым.
I didn't know what I was gonna declare as a major but now, I don't know if it's the way you word things or it's the subject matter, but I walk away from class still thinking about it and I just look forward to the next time and I was just wondering how I could become more involved, you know.
Ты знаешь, неважно, как сильно я тебя люблю или как долго я остаюсь с тобой, ты собираешься помнить только моменты, когда я ухожу.
You know, and no matter how much I love you or how long l stay with you you're only gonna remember the moments when I leave.
Прихожу я или ухожу, или не ухожу или когда.
Or go or leave or don't or when.
И твоему отцу, конечно, тоже. Но если еще раз попробуешь лезть в мою жизнь, пугать мою семью или вредить мне как-нибудь иначе - ты пожалеешь об этом. Я ухожу.
To your father, too.
Если он не приедет в течение часа или двух, я ухожу!
If i s not here in an hour or two, I'm going!
Тут столько всякого дерьма в газетах о том, ухожу я в отставку или нет...
'Cos with all this shit in the paper about whether I'm going or not...
Каждые десять лет, или около того, люди начинают замечать, что я не изменяюсь. И я ухожу.
Every ten years or so, when people start to notice I don't age, I move on.
Какое тебе дело, ухожу я или прихожу.
You don't care if I come or go.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д. ♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Или поступить как Алекс, знаешь, чья жена скрипит зубами во сне и... проснуться однажды и сказать "Браку конец, я ухожу".
Or Alex who, you, you know, whose wife grinds her teeth in her sleep and... wakes up the next day and says, "The marriage is over, I'm leaving".
Девочки слушаются. Более или менее беспорядочно и в суматохе, я ухожу последней.
The girls obey, more or less pushing and shoving.
Простите, что прерываю... но с тобой или без тебя, я ухожу.
I'm sorry to say, but I'm leaving with or without you.
Если вы не вернётесь до выброса - я ухожу с вами или без вас.
If you are not back before the kick, I am gone with or without you.
Так или иначе, я ухожу.
Anyway, I'm quitting.
Я не ухожу, пока что-нибудь не порвется или не треснет.
I don't quit until something tears or pops.
Я встречаю людей, немного их узнаю, затем ухожу через неделю или две.
I meet folks, get to know them a little, then in a week or two, I'm gone.
Я говорю это вам, потому что..... прихожу я или ухожу, для её чувств к вам это не имеет значения.
I tell you this because..... whether I come or go, it makes no difference how she feels for you.
Этой - "я думал о тебе каждую секунду, пока меня не было" истории, или той, которая заканчивается "я ухожу отсюда"?
The, uh, "I thought about you every second I was gone" story, or the ones that end with "I'm outta here"?
или я 311
или я не прав 33
или я что 45
или я уйду 23
или я убью тебя 82
или я тебя убью 37
или я буду стрелять 36
или я должен сказать 33
или я умру 17
или я ошибаюсь 58
или я не прав 33
или я что 45
или я уйду 23
или я убью тебя 82
или я тебя убью 37
или я буду стрелять 36
или я должен сказать 33
или я умру 17
или я ошибаюсь 58