English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Как

Как tradutor Inglês

1,020,731 parallel translation
Джейк спрыгнул с крыши, как в "Крепком орешке"? – Да.
Did Jake Die-Hard off the roof?
Знаю, ей не 140 лет, но я буду холить и лелеять её, и она вырастет, и в итоге станет такой же кислой и вонючей, как старая.
Now, I know it's not 140 years old, but I will feed it, and I will nurture it, and it will grow, and eventually it'll be just as sour and smelly as the old one.
Как мы получим новую закваску?
- How will we get to this new mother dough?
Ещё как, закончила на 45 минут раньше.
- I sure did, and finished 45 minutes early.
Знаю, был трудный день, Джейк. но я знаю, как загладить свою вину.
I know it's been a rough day, Jake, but I think I know how to make it up to you.
Как называется злая раса в Трансформерах?
- What is the name of the evil race of Transformers?
Как я говорил, у меня времени вагон и мал...
As I said, I got all the time in the wor...
И вот, как это делается.
And that's how it's done.
Да, как и всем нам, но хватит болтовни.
- Yes, we all do, but enough chitchat.
Что? Ты не знаешь, как поменять колесо?
You don't know how to change a tire?
А потом научился решать тригонометрические функции в уме, как взрослый.
- And then I learned to do trigonometric functions in my head, like a big boy.
Вы слепы? Мы вайбим как сумасшедшие.
- We're vibing like crazy.
Я имел в виду совершенно другое. Я знаю её очень хорошо, и она бы никогда не сдружилась с таким как ты, без обид.
- I know her very well, and she would never, uh, connect with someone such as yourself, no offense.
Как в шведском аэропорту.
It looks like a Swedish airport.
А у тебя как?
- Any luck on your end?
Как вы о нём узнали?
- How'd you hear about it?
О том, что пока ты меняла колесо, я смотрела 20-минутное видео о том, как обезьяну причёсывают.
- I'm talking about how you just changed my tire while I sat here watching a 20-minute video of a monkey getting its hair combed.
Я прошу тебя как друга.
I'm asking you as a friend.
Как друга.
- As a friend.
И помню, как мы сочинили песенку.
Remember, we made up that little song.
Это как-то нечестно извлекать выгоду у любителей вина.
- There's something so devious about taking advantage of wine lovers.
Как прогулка?
- How was your walk?
Знаю, это огорчает, когда узнаёшь о мамином... как бы сказать... сексе. Нет.
Look, I know it must have been upsetting to find out about your mom's, mm, how you say... sex.
И, Роза, как перекусила?
- And, Rosa, how was your snack?
Как и любая другая 16-летняя девочка, я всего лишь хотела сидеть в комнате одна и читать книгу об истории Америки.
Like any other 16-year-old girl, all I wanted to do was sit in my room alone reading books on U.S. history.
Как и ты.
And neither should you.
И я очень сожалею об этом, и надеюсь забудем про это, но главное, что единственный человек, который слышал, как я называю адрес...
- And I totally regret that now, and I hope that we can move on, but the point is the only person who heard me use that address was...
Ты как заведённый об этом болтаешь.
- You talk about it obsessively.
Я бы не сказал, как заведённый.
- Well, I wouldn't say obsessively.
И как это случайно произошло?
- How does that happen accidentally?
Я посмотрела видео, как это сделать.
- Not at all. I watched a video online on how to do it.
Так что мы попытались вернуть всё, как было.
- So we tried to put everything back the way it was.
Ещё как исправим.
- Hells yeah, we will.
Я не знала как.
- I didn't know how to.
По-моему, пора это как-то исправлять.
- I think it's time we let each other off the hook.
Хокинс зла как никогда.
- Well, Hawkins is more enraged than ever. - Why?
– Круто. – Ещё как круто.
- Dope indeed.
Они всё утро ссорятся как дети, и я не могу заставить их прекратить.
- They've been fighting like little kids all morning, and I can't get'em to stop.
А как же наш братанский кодекс?
What happened to our bro code?
– Джина, как тебе известно, на моей ручке меняют перо в Германии.
- Gina, as you know, my fountain pen is being re-nibbed in Germany.
Как вы её потеряли? У меня скоро выступление по статистике, и я подумывал над тем, чтобы применить жестикуляцию для выразительности, поэтому пошёл на крышу попрактиковаться...
- I have a COMPSTAT presentation coming up, and I was toying with the idea of using hand gestures, for emphasis, so I went out on the roof to practice...
Как мы его найдём?
How do we find this guy?
Как скажешь.
- Whatever.
Мурчит как пума в период течки.
- Purrs like a puma in heat.
Мы все знаем, как это бывает.
We all know how it is.
Раз они ведут как дети, значит и относиться к ним буду также.
They've been acting like kids, so I'm gonna treat'em like kids.
Как папочка, одобряю.
As a fellow daddy, I approve.
Я не знаю, как с ним связаться.
- I don't know how to reach him.
Как и я! Стоп, там был только я и ещё кто-то.
Wait, there was only one other person there.
Как он там назывался?
- What was it called again? - I don't know.
Как, сможете?
- Can a paring knife remove a human heart

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]