Как генри tradutor Inglês
498 parallel translation
Как Генри мог...
Why, Henry couldn't have...
Интересно, как там Генри и Дора.
I wonder how Henry and Dora are.
- Как поживаете, Генри?
Oh, how do you do, Henry?
Точно, Генри, ты меня обнимаешь так, как будто я автобус.
Yeah, Henry, you handle me as if I was a bus.
Это Генри снова обнимает меня так, как будто я автобус.
[Laughs ] That's Henry, still handling me like I was a bus. [ Clicks Tongue]
Генри! Как ты посмел снять рубашку!
Why, Henry, how dare you take your shirt off.
Я всегда сохраняла уголок в своем сердце для Билла, даже после того, как мы вышли за Генри.
I've always kept the favorite little spot in my heart for Bill, even after we married Henry.
Генри, дорогой, где твой халат, который ты носил до того, как мы купили тебе новый?
Henry, dear, where is the robe you used before we bought you the new one?
- Генри, как твое самочувствие?
- Henry, don't you feel well?
она потратила много сил и нервов и попытается рассказать как можно помочь себе самому причем вчера она призналась мне что не согласна с некоторыми частями своей книги а Генри хочет придерживаться текста но Кит, как автор желает внести некоторые изменения
She thinks she now had a lot of nerve to try and tell the world how to cure itself. Why only yesterday she admitted to me there are parts of her book she doesn't agree with anymore. Henry would like to stick to the book but alas, Kit, the author mind you, wants to make changes.
Генри как всегда перебирает свои книги.
Henry is forever cataloging his library.
О, Генри! Ты совсем как наш отец.
Oh Henry, you sound just like Daddy.
- Как дела Генри?
- It's a great pleasure.
Мы полетим домой как только завершим круг орбиты, Генри.
We'll head for home as soon as we complete the orbit, Henry.
Как я Вам и говорил, сэр Генри.
Just as I told you, Sir Henry.
Право, Генри, если ты не видишь, как это безнадежно, значит ты просто помешался!
Really, Henry, if you cannot see how impossible this whole project is then you must be potty about her.
Все эти четверо мертвы. Он мстителен как черт, Генри.
He's vindictive as hell, Henry.
- Кое что, что мне однажды сказал мой предок Генри 2-й, когда у него были проблемы с Томасом Скопой. Он сидел за столом, как сейчас.
- Something Henry II said when he was having trouble with Thomas a Becket.
А что касается убийства Ричарда 3-го, а также того, как уничтожили Генри Тюдора, все это мы расскажем вам в нашей первой главе истории, которую еще никто не слышал. Истории Черной Гадюки. Черная Гадюка
As for who killed Richard III and how Henry Tudor escaped with his life, all is revealed in this, the first chapter of a history never told, the history of The Black Adder.
Как-то раз Генри привёз картину и попросил её сохранить.
Henry arrived here one day with this painting and asked me to take it into safekeeping.
Как я понимаю, Генри Гасконь дарил Вам свои полотна.
I understand Henry Gascoigne gave you a number of paintings. Yes, four life studies.
Как только миссис Хилл позвонила и сказала, что его дядя Энтони вот-вот умрёт Лорример сразу понял, что деньги покойного перейдут к Генри Гасконю поскольку его брат не оставил завещания.
When Mrs. Hill, the housekeeper, telephoned with word of Anthony's imminent death, Lorrimer knew that all of Anthony's money will go to Henry Gascoigne because there was no will.
Как ты думаешь, Генри?
What do you think, Henry?
"- -смотреть, как мужик с двумя пистолетами и винтовкой" Генри "вопит как чёртов младенец."
"... to see a man carrying two pistols and a Henry rifle and crying like a damn baby. "
- Генри, ну что ты ей-богу как ребенок.
Henry, don't be a baby.
Генри, ты сказал, что заплатил тыщу долларов за то, чтобы посмотреть такую же карту как у меня? - Заплатил.
Henry, you said that you paid a thousand dollars to see the same map as mine?
Как картины Генри Руссо... такие простые и искренние.
Like Henri Rousseau's paintings... so innocent and honest.
Оставим сэра Генри. Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
Sir Henry apart, the South Essex - what do you make of them, man for man?
СЭР ГЕНРИ : Полагаю, это большая честь. Как командующий Южным Эссексом в присутствии наших храбрых союзников хочу признать благоприятные преимущества англо-испанского союза.
deem it a great honour as Commanding Officer of the South Essex, in the presence of our gallant allies, to acknowledge the auspicious portents of our Anglo-Spanish alliance.
Просто волосы Генри выглядят как-то ненормально.
It's just Henry's hair looks a bit mad.
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри.
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
Исчезни, Генри. Как тебе не стыдно.
- You shame us, Henri!
Списывать его со счетов до того, как он начал это нерационально, даже для вас, Генри.
Give Sheridan a break. To write him off before he's even started well, that's irrational, even for you, Henry.
Как дела, Генри?
Henry, how are you?
Всегда. Как я уже сказал, я ищу Генри Балларда, который обманом забрал у меня лошадей, искалечил их и избил моего человека.
As I said before, I'm looking for a man named Henry Ballard... who cheated me out of my horses, injured them and beat up my man.
Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку, живущему в свободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей,
I, Myrl Redding, by authority inborn in me... as a free man living in a free territory... demand that Henry Ballard, within seven days of receiving this notice... bring to my stables the horses he took from me.
Итак, Генри, будьте добры,.. ... пожалуйста,.. ... расскажите нам ещё раз, как вы нашли девушку.
Now, Henry, if you don't mind... please... tell us one more time how you came upon the girl.
- Это как же, Генри?
- How is that, Henry?
Как отреагируют спонсоры, если Генри предъявят обвинение?
How will the sponsors react if Henry's accused?
Конечно, Генри рассказал нам о вашем браке, о том, что вы хотели бы мужа помоложе, близкого вам по возрасту, такого, как Пако.
Obviously Henry has talked to us about your marriage... how you wish you had married someone closer to your age, like Paco.
Такие слова, как "супружеский долг", который,.. ... по словам Генри, вы не исполняете охотно и по доброй воле.
Words like "conjugal duty," for instance... which Henry claims you have not been performing with willing good spirits.
- Как наш друг Генри Хиггинс.
- Yeah, yeah.
Как адвокат Генри Флуда, вы были осведомлены о его планах на завещание?
As Henry Flood's attorney, you were responsible for his estate planning?
Я вижу, как ты любишь Генри, и как он любит тебя.
I've seen the affection you have for Henry and the affection he has for you.
Генри, мне неинтересны ни Франклин Бенедикт, ни Дуг Картрайт- - Я никогда- - они так же как Ройал Тененбаум, считают, что они...
Henry, I have no interest in Franklin Benedict or Doug Cartwright - I never did - and as far as Royal's concerned, he's the most...
Господа, я ненавидела Генри Старра за то, что он сделал с моей хозяйкой. Как ненавидела и её мужа Джека Крейна.
Gentlemen, I loathed Henry Starr, for what he did to my mistress, just as I loathed her wicked husband,
двигатели с варп 5 не были бы реальностью без таких людей, как доктор Кокран и Генри Арчер, кто так напряженно трудился, чтобы развивать его.
My superiors simply asked me to assist you. Your superiors don't think we can flush a toilet... without one of you to assist us. I didn't request this assignment, captain.
Генри Шалик, как президент справился сегодня?
Henry Shallick, how did the president do tonight?
- Как поживаешь, Генри?
Hey, how are you doing, Henry?
Генри, тебя пришибло мешком задолго до того, как откинулся этот боров.
Henry, you were a lead balloon long before this porker munched his way to eternity. Thanks.
Как тебе имя Генри-Люк?
What do you think of Henri-Luc?
генрих 284
генриетта 110
генри 5192
генри сказал 28
как говорится 747
как горячие пирожки 19
как герой 40
как гром среди ясного неба 53
как говорила моя мама 17
как г 16
генриетта 110
генри 5192
генри сказал 28
как говорится 747
как горячие пирожки 19
как герой 40
как гром среди ясного неба 53
как говорила моя мама 17
как г 16
как говорят 589
как город 19
как гора с плеч 18
как гора 17
как горячо 20
как говорят люди 17
как говорил мой отец 26
как говорил 21
как грустно 87
как голова 64
как город 19
как гора с плеч 18
как гора 17
как горячо 20
как говорят люди 17
как говорил мой отец 26
как говорил 21
как грустно 87
как голова 64
как где 23
как грубо 164
как громко 21
как говорят французы 16
как глупо с моей стороны 39
как глупо 194
как группа 22
как говорить 26
как говорю 26
как говорили 17
как грубо 164
как громко 21
как говорят французы 16
как глупо с моей стороны 39
как глупо 194
как группа 22
как говорить 26
как говорю 26
как говорили 17