Как и моя мама tradutor Inglês
192 parallel translation
Как и моя мама.
Same as my mom.
Я надеюсь, что стану пианисткой, как и моя мама, хотя думаю это сложно.
I am hoping that I can be a pianist like my mom, but it seems difficult.
Он все еще жив, возможно злится из-за меня и Хэйли, как и моя мама.
He's still alive, probably freaking out about me and Haley ; like my mom.
И Ваша настоящая мать тоже любит Вас, как и моя мама любила меня, хотя я никогда ее не знала.
And your real mother loved you too, just as my mother loved me, though I never knew her.
Я смогу справиться со всем также хорошо, как и моя мама.
"I can handle myself with the same grace and strength " that my mother has taught me.
Как и моя мама.
So does my mom.
Как моя любима я мама, которая больше не смогла вынести моего взгляда, и повесилась.
Like my mother, my lover, who couldn't stand my eyes on her anymore, and hanged herself with the rope.
Со мной всем весело, когда на вечеринке много одиноких мужчин, и можно, как говорила моя мама, потусоваться.
Hey, Mary, I found a refrigerator. Looks like I have to make another trip.
Как мне хочется поплакать, знаешь... Как мне нужна моя мама, просто положить на нее голову и поплакать.
I feel like crying, you know... I need my mother, just to put my head down and cry.
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве, а она слушала о креветках, о пинг-понге и о том, как моя мама отправилась на небеса.
Every day we'd take a walk, and I'd jabber on like a monkey in a tree, and she'd listen about Ping-Ponging and shrimping and Mama making a trip up to heaven.
- Моя мама умерла молодой, как и ваша.
- My mom died young too, same as yours.
Ее муж раздобыл золото где-то на диком западе и она была, как таких называла моя мама, новым мешком с деньгами.
Her husband had struck gold someplace out west and she was what Mother called "new money".
Если моя мама сможет приготовить соус и принести его в наш дом, до того как он остынет.... она будет здесь каждый день.
If my mom can cook sauce and get it to our house before it's cold... she's gonna be over every day.
Мама, моя верная свидетельница, вошла в кабинет и увидела как член отца трется о мои волосы...
In 1974 you saw how father rubbed his hard cock through my hair... Filthy bastard.
и орешь прямо как моя мама "
You sound just like your mother. "
"И орешь прямо как моя мама" Какая сволочь может сказать такое?
"You sound just like your mother." What kind of person says that?
"И орешь прямо как моя мама"
"You sound just like your mother."
В конце концов, как говорит тебе твоя мама и как мне говорила моя :..
After all, as your mother tells you, and my mother certainly told me...
Как может моя мама, или еще кто-то, пойти на родительское собрание и уйти оттуда с приглашением на свидание?
Tell me, how does my mother, or any person for that matter, go into a parent-teacher conference and come out with a date?
Моя мама помогла мне сказав, что это нормально, И поддержала меня, как и всегда.
My mother helped me by telling me it was OK and by supporting me, like she has for my entire life.
Задолго до того, как моя мама и ее папа познакомились и поженились.
And tha s way before my mama and her daddy ever met or married.
И впрямь были такие, кто проверял дату на молоке, но не так, как дама в фильме, - - то моя мама, кстати.
That's about where it stops. There were people that would check the date of the milk but not like the lady in the movie, who was my mom, incidentally.
Как и сказала Дивина, моя мама была просто красотка.
LIKE DIVINA SAID, MOM WAS A REAL LOOKER.
И как обычно, моя дорогая девушка... дорогая мама Сэма была права.
And as usual, my darling girl... and Sam's darling mum was right.
Она передвигается, как моя мама, так что я помогал ей входить и выходить. Мы подружились.
She walks like my mum, so I helped her to get on and off.
Моя мама усыновила его через Салли Стразерз много лет назад, посмотрев с ней передачу из серии "Это вам почти ничего не стоит", где она такая говорит : "Как вы можете просто так сидеть и не помогать детям?"
My mom adopted him from Sally Struthers like years ago. One of those "For the cost of a cup of coffee a day" sort of things. Where she's like, "How can you just sit there and not help the children?"
Я думала, что приеду в Израиль, и вся моя жизнь круто изменится. Что я не буду такой же никчемной, как мама, что у меня будет жизнь.
I thought things would change here, that I wouldn't be a nobody like her.
Так же, как моя мама и мой папа, и поэтому официально последний человек в этой комнате - я.
And so was my mum and so was my dad. And that makes me, officially, the last human being in this room.
Эти 30 миль, как буфер, так что, если моя мама скажет что-нибудь и я захочу ее убить, мне нужно будет проехать 30 миль, чтобы сделать это.
Those 30 miles act as buffer so that when my mother says something that makes me want to kill her, I have to drive 30 miles to do it.
Моя, хм, моя мама, как бы, ушла от нас несколько месяцев назад... Только мой... мой отец и сестра не осознают этого... Потому что она сказала, что должна уехать на лето, ммм, как бы последовать велению сердца и стать художником.
my, uh, my mom kinda left usa couple months ago... only my... my dad and my sister don't really see that...'cause she told us she hadto go away for the summer to, um, to follow her dreamof being an artist.
Как будто моя мама ожила и приготовила его мне.
It's as if my mom came to life and made it for me.
Моя мама баптистский священник и она не может затащить свою задницу в это твоё "Ого как круто".
Look, everything happens for a reason. What reason could there be? Stan, I'm gonna level with you.
Но моя мама очень часто плачет, как и прежде, а моего отца это, как и прежде, мало волнует.
But my mom pretty much cries just as much as she always did, and my dad doesn't care more than ever.
Это то, что мой отец и я ели весь год после того, как моя мама умерла.
That's was the thing my father and I ate the entire year after my mother passed away.
Как это может быть секретом, если это все вы и моя мама, и все вокруг могут обсуждать?
How can it be a secret if that's all you and my mom and everyone else can talk about?
И стерва, на которой он женился, она там тоже была, готовила на кухне, как будто моя мама никогда не существовала.
And the bitch he married, she was there, too, in the kitchen cooking, as if my mother never existed.
Уверена как и в том, что моя мама любит меня.
Sure as my mother loves me.
Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам.
My mama used to take that many every friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route.
Он постоянно делает вещи, которые не обязан делать, как врач, например, помогать людям, поэтому, когда мама Тома была вынуждена обратиться за помощью, он привел Тома домой, а потом он, моя мама и я усыновили его.
He's constantly doing things he's not supposed to do as a doctor, like helping people, so when tom's mom had to go into assisted-care living, he brought tom home, and then he and my mom and me, we all adopted him.
Я часто видел, как моя мама пробует его, и это всегда, казалось, освежало ее.
I have often seen my mother try it, and it always seemed to refresh her.
Я сбежала из родного городка, как только смогла, Мой отец хотел, чтобы я осталась и работала с ним в булочной, Моя мама хотела, чтобы я была домохозяйкой, так же как она.
I left that island as soon as I could my dad wanted me to stay working with him at the bakery and my mom wanted me to fix food with her nothing to do with me, believe me.
И только я собралась выбраться из дома, как заболела моя мама. Мне пришлось остаться.
Then I was gonna leave, but my mom got sick.
- Моя мама совсем недавно скончался, и мой отец умер в лодке аварии до того, как я родился.
- My mother just recently passed away, and my father died in a boating accident before I was born.
Ладно, доктор, каковы шансы того, что ваш план сработает? И как говорила моя мама :
Doctor what are the realistic chances of your plan working?
Потому что моя мама превратилась в мужчину, пришла в школу и отлупила его в то время, как все, кого я знаю, смотрели на это.
because my mom turned into a man, came to school and get him slapped while everyone I ever met watched.
Только так и никак не иначе! Моя мама хотела вытащить меня из городка Поланд, Огайо, и записала меня в театр, потому как оплачивать другие уроки они не могли.
It was unavoidable and my mother in an attempt to get me out of Poland ( Ohio )
как мой первый кролик и моя мама и все остальные, кто когда-либо был в моей жизни.
Like my first rabbit and my mom and everybody else who's ever come into my life.
вообще то, это была моя мама, и она сейчас в каньоне на ранчо и как правило, я могу игнорировать ее просьбы, но...
Actually, that was my mother, And she is at canyon ranch. And normally, i could ignore her pleas, but -
Я слишком агрессивная, как и моя гребаная мама.
I'm just too aggressive, just like my fucking mum.
Я знаю, что это воск для пола, но я на самом деле вспоминаю, как была ребенком, и то чувство, будто я наказана, когда моя мама убиралась дома.
I know it's a floor wax, but I really remember that feeling Of being a little kid And feeling like I was being punished when my mother cleaned the house.
Моя мама услышала шум, прибежала и увидела... как я корчусь под постером Тома Джонса, с трусами, спущеными до щиколоток.
My mom heard the noise and ran and found me... Squirming under the Tom Jones poster with my underpants around my ankles.
как и все 416
как и всё 25
как и обещал 128
как их зовут 103
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
как и у меня 180
как и он сам 28
как и всегда 529
как и всё 25
как и обещал 128
как их зовут 103
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
как и у меня 180
как и он сам 28
как и всегда 529
как идиот 158
как интересно 387
как и тогда 59
как известно 240
как и тебе 163
как и 203
как и вы 996
как и ты сейчас 16
как и прежде 122
как и сейчас 111
как интересно 387
как и тогда 59
как известно 240
как и тебе 163
как и 203
как и вы 996
как и ты сейчас 16
как и прежде 122
как и сейчас 111
как и раньше 222
как и он 274
как идет 24
как и мы 577
как и то 166
как именно 194
как иначе 32
как и они 114
как и мы прощаем должникам нашим 51
как и ожидалось 105
как и он 274
как идет 24
как и мы 577
как и то 166
как именно 194
как иначе 32
как и они 114
как и мы прощаем должникам нашим 51
как и ожидалось 105