Как она там оказалась tradutor Inglês
41 parallel translation
- Как она там оказалась?
- How'd she get there?
И там теперь нога моей мамы. - Как она там оказалась?
Yes, that's where my mother's leg has gone.
- Да, как она там оказалась?
His wife is also here. His wife also here?
Как она там оказалась?
How did that get there?
Как она там оказалась?
How'd she get there?
И как она там оказалась?
How did she come to that?
Как она там оказалась?
Why was she out there?
- Как она там оказалась?
- Who would put that in there?
Как она там оказалась?
How did it get there?
Я оборачиваюсь и вижу Трейси, мать ее, которая как обычно дурачится. Я не знаю, как она там оказалась.
She wasn't in no dope deal cos she didn't do drugs, right?
Можете сказать как она там оказалась?
Do you happen to know how it could have got there?
Его машину нашли на границе запретной зоны, но непонятно, как она там оказалась.
They, uh, found his car at the edge of a no-go zone, but nobody knows why it was in there.
Я не видела, как она там оказалась.
I didn't see her getting thrown.
Госпожа, вы видели, как она там оказалась?
Ma'am, did you see her getting thrown?
Я не видела, как она там оказалась, я только увидела, что она там лежит.
Yes. From above there, I couldn't see the house door, but I could see the stairs that she fell on.
Как она там оказалась?
How did she end up on the lighting truss?
Как она там оказалась?
How'd it get there?
Как она там оказалась?
How'd that get there?
Представления не имею, кто вы такие, или как она там оказалась, но я через неделю устраиваю празднование дня рождения, и подумала, что кексы - это было бы интересно.
I have no idea who you are or how it got there, but I'm throwing a birthday party in a week, and I thought cupcakes might be fun.
- Как она там оказалась?
How did it get there?
Как она там оказалась?
How did she end up there?
Что же, возможно у меня тут парень, который сможет рассказать, как она там оказалась.
Well, I may have the guy who can tell us how it fell off.
Как она там оказалась?
So how'd it get there?
Мы ей поверим, если она скажет нам, чья это кровь и как она там оказалась.
We're willing to believe her if she tells us whose blood it is and how it got there.
Как она там оказалась?
How did she get there?
Это помещение держали в чистоте, оно было почти стерильным, поэтому было невозможно объяснить, как она там оказалась.
Now, that environment was meticulously kept. It was nearly sterile. So there was no explaining how it got there.
И... как она там оказалась?
And... how did it get there?
Как она там оказалась, если она была в вертолёте?
How could she be there if she got on that helicopter?
Выясни, как она там оказалась.
Find out how she got there.
Я понятия не имею, как она там оказалась.
I have no idea how that got there.
Как она там оказалась?
Can you tell us how it got there?
- Как она там оказалась?
- How did it get in there?
Так вот, не успела я там и 10 минут пробыть, как она развернула мой стул у барной стойки и я оказалась лицом к лицу с этим очаровательным человеком.
Well, I wasn't there ten minutes when she spun my barstool around and I was face-to-face with this nice-looking man.
Она ничего не помнила из событий предыдущей ночи,..... не знала как оказалась там, где ее нашли.
She recalled nothing of the previous night, nor how she had arrived at her present whereabouts.
Я этого никогда не забуду, потому что там был полицейский, который, как только она оказалась на земле...
I'll never forget because there was a cop there who, once she was on the ground...
Как же она там оказалась?
Well, how did this get in there?
- Как она там оказалась?
I know that.
- Тогда как она оказалась там?
- Then how did she fall over there?
Значит, если только Хейзел Коул не оказалась там через пару минут после нападения на свою дочь, она просто не могла слышать, как та что-то говорила, это так?
So, unless Hazel Cole arrived home within minutes.. Of her daughter being attacked.. She couldn't possibly have heard her saying anything, is that correct?
Но она сказала, что не знает, как она там оказалась. Её подставили.
- But she said she didn't know how it ended up there.
как она называется 130
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23