Как попала сюда tradutor Inglês
412 parallel translation
Но ты родилась такой, или стала после того, как попала сюда...
Were you born dumb, or do you act dumb?
Ладно, кто ты и как попала сюда?
Brenda walks around quoting from Romeo and Juliet, and Brandon changed three times before going to work.
Как ты сюда попала, милашка?
How did you end up here then, love?
Стойте... как я сюда попала?
Why am I here?
Ханни, как я сюда попала?
Hanni, how did I get here?
Как сюда попала двойка?
How'd that deuce get there?
Как ты попала сюда?
How did you get in?
- Как ты сюда попала?
- How did you get in here anyway?
Как ты попала сюда?
How'd you get in here?
Как ты сюда попала?
How did you get here?
Как ты вообще сюда попала?
How did you get up here?
Не знаю, как она сюда попала!
- I've no idea how she got the invitation.
Уж если я попала сюда, как мне теперь выбраться отсюда?
What could a rabbit be late for?
Почему ты раньше не предупредил, приятель? Я проспал. Как ты сюда попала?
# There's a wealth of happiness and romance #
Рамона? Как ты сюда попала?
Ramona... how did you get up here?
Как она сюда попала?
How'd they get there?
Как я попала сюда?
How did I get here?
Мэг, дорогоая, как ты сюда попала?
Mag, darling, what are you doing here?
( Гром ) Как ты попала сюда, дорогая?
How did you get here, dear?
Как я сюда попала?
How did I get here?
Я был другом этой семьи задолго, до того, как ты сюда попала через замужество.
I have been a friend of this family long before you married into it.
Женщина, как ты сюда попала?
Woman, how came you here?
- Как ты сюда попала?
- How did you get in?
Она как сюда попала?
How did she get it?
Как ты сюда попала, Вардо?
What are you doing here, Vardo?
Простите, как сюда попала эта леди?
Excuse me, how come this lady is here?
Как сюда попала этот сэр?
How did this sir get in here?
Я, наверное, должна объяснить, как я сюда попала?
Maybe I should explain why I'm out here tonight.
Не понимаю, как она сюда попала.
How could it have gotten in?
Как она сюда попала?
How? How did she get here?
Нужно понять, как она сюда попала.
We've gotta find out how she got here, alright?
Не хочу я понимать, как она попала сюда, я хочу, чтобы ее не было!
I couldn't give a damn how she got here. I just want her gone.
ѕо случайному совпадению, редакци € Ёнциклопедии √ алактика, котора € попала сюда из далекого будущего через временную дыру, определ € ет ћаркетинговое ѕодразделение ибернетической орпорации — ириуса как "учка безмозглых придурков, которых первыми поставили к стенке в революционное врем €."
'Curiously enough, an edition of the Encyclopaedia Galactica'that fell through a time warp from 1,000 years in the future'defines the Marketing Division of the Sirius Cybernetics Corporation'as "A bunch of mindless jerks "'who were the first against the wall when the revolution came. "'
- Как ты сюда попала?
- How did you get here?
- Это моя, как она сюда попала?
This is mine! How come is here now?
Разрази меня гром, как ты сюда попала?
How in thunder did you get in here?
Как ты сюда попала?
How did you come here?
Софа, как ты сюда попала?
Soferl, what are you doing here?
А ты как сюда попала?
How about you?
А ты как сюда попала?
Tell me, how did you get here?
Я не знаю как она попала сюда, но я буду в своём трейллере, пока ты не выяснишь это.
- Have they got over the shock? - You tell me.
Нет, как она сюда попала? У нее сезон миграции?
Some sort of furniture stampede?
- Как ты попала сюда?
- How'd you get here?
Теперь нужно узнать, как она попала сюда.
All we need to know now is how it got here.
Как ты сюда попала?
How did you get in here?
Как она сюда попала?
How did she get here?
- Как она сюда попала!
- How did she get here?
Вы так и не ответили, как она сюда попала и что с ней случилось.
You've never provided an answer as to why she's here or what's wrong with her.
Как ты сюда попала?
What are...? What are you doing here?
Ты как сюда попала?
Now, how did you get in here?
Как же ты сюда попала?
How do you get yourself into these positions?
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел ужин 26
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел ужин 26
как прошло собеседование 38
как по мне 818
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как по мне 818
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как подумаю 74
как преступник 23
как печально 122
как профи 17
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как подумаю 74
как преступник 23
как печально 122
как профи 17