English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Книг

Книг tradutor Inglês

2,141 parallel translation
Сколько книг?
How many books?
У тебя было богаток воображение, в основном из всех тех днянных книг и журналов, что ты проносила в класс.
You had a big imagination, most likely from all of those Trashy books and magazines you used to sneak into class.
Ты можешь развиваться, как личность, посещая определенные школы, подвергаясь влиянию цивилизации, например, музыки или книг.
You could develop as a person by attending a certain school, by exposure to civilising influences, like music or books.
У школ нет уроков изо, музыкальных уроков, книг и горячих обедов, и куда уходят мои налоги бармена?
Schools don't have art or music or hot lunches or books, and this is where my tax dollars as a bartender are going?
Ты же, позволь напомнить, профессор Мэйсон прочитавший кучу книг
You, on the other hand, Professor Mason, have read a lot of books.
Я допускаю, что многие из тех книг касались военной истории, но я выбираю Вивера.
Now, I grant you that a great deal of those books were military history, but I had to go with Weaver.
Помню времена, когда единственным упражнением для тебя была перестановка отцовских книг на полках.
I remember when your idea of exercising was reorganizing dad's bookshelves.
Он создал бы великолепную повесть для торговца книг. Может быть, я только увеличила давление, которое он ощущал.
Maybe I just added to whatever pressure he was feeling.
Я опубликовал несколько ресторанных книг-гидов.
I have published several restaurant guidebooks.
я тут недавно вытащил пару редких книг из хранилища Эша.
I liberated some of The Ash's rarer books from his store room recently- -
Ни в одной из этих книг нету того, что я ищу.
None of these books had what I was looking for.
Написал шесть книг!
What have you ever done?
Как много книг.
That's a lot of books.
Кроме передвинутых книг и ложек, почему вы думаете, что у вас кто-то был?
Aside from the books and the spoons being moved, what makes you think someone else has been in here?
Сколько книг!
It looks like a library.
Я смог бы написать кучу книг о них.
I could write books about them.
Мне не нужно брать реплики из книг, когда вы с легкостью делаете это за меня, Ари.
Not that I need to take cues from literature When you make it so easy for me, ari.
Я слышал, что в неё можно сразу 10 книг залить.
Heard those machines are, like, ten bucks a month.
Как одна из тех книг, которые нужно было быстро перелистывать.
Like one of those books you used to flick.
Каждый год организовывала распродажу книг для Торговой Палаты.
For almost 20 years. She also ran The chamber of commerce book sale every year.
— кроме книг ничего и нет.
Of course, I've just arrived here... All I really have are books.
А как же та бессмыслица из книг по психиатрии?
What about the mumbo jumbo in those psychiatry books?
Я прочитал только 5 книг на прошлой неделе.
I only read 5 books last week.
Или пока Пэм не закончит серию книг для подростков.
Or Pam finally writes that series of young adult books.
Здесь много подобных книг. но эта должна быть особенно редкой.
There are many other books like it here. I've been told they're illustrated storybooks from the Edo Period, but this one is supposed to be especially unique.
У нее нет книг, и у вас нет учителя-наставника.
She doesn't have any books, and you don't have a teacher's guide.
Звучит так, словно ты от чтения Библии перешел к чтению книг по самопомощи.
Sounds like you went from reading the Bible to reading the self-help books.
Каждая из книг является ключом к разгадке.
Each of the four books holds the key to unlocking the other.
Только лосьон для загара и дюжина лучших книг для чтения на пляже.
Just a bottle of sun block and a dozen of the best beach reads.
Как я уже говорил, в дни без книг моя память весьма хороша.
Like I said, on days without books, my recall is very good.
Он написал серию книг под названием "Узкие дороги страны генов".
He had written a series of books called Narrow Roads Of Gene Land.
- Я больше по части книг.
I'm more of a reader.
Из книг у неё только любовные романы.
And her books are all romance novels.
Когда мы впервые сели обсуждать сегодняшнее событие, меня сразу захватила идея, навеянная обычными сюжетами книг...
When we first sat down to discuss tonight's occasion, I was immediately taken with the idea of an evening inspired by primal bookends... fire and ice...
Подумай о деревьях как о предшественниках книг.
Think of the trees as pre-books.
Сейчас, дело в том, что я делаю здесь, это не только из-за книг.
Now, the thing is, what I'm doing here, it's about more than just books.
Может, из двух книг мы сможем узнать.
Maybe we can find out with the two books.
А у этой леди из книг была только чушь Опры.
The only books this lady had were Oprah crap.
Она написала несколько книг.
She wrote a few books.
Нам не нужно, чтобы налоговики крутились вокруг наших конторских книг. Почему?
We can't have the IRS looking around our books.
Безобидная книжка оказывается в руках Чарли, а уличающая вас книга возвращается на полку, затесавшись среди прочих книг.
The innocent book going into Charlie's hands, and the incriminating book going back on the shelves, concealed amongst all these others.
Извините, мои работы были напечатаны в десятках книг, и некоторые из них стали бестселлерами.
Excuse me, but my paintings have been in dozens of books, some of them bestsellers.
Эми Джергенс говорила мне о том, чего я не мог понять долгие годы, чего я не мог понять из книг или из школьных занятий.
Amy Juergens has taught me what I just couldn't grasp for so many years, and never got from any book or in any classroom, and that's this.
А вот и наш автор книг о Гарри Поттере.
There's the writer of the Harry Potter series.
Тэдди Рузвельт считал, что ты можешь узнать многое из книг.
Teddy Roosevelt believed you could learn from books.
Сэр, из всех книг и фильмов о Теде Рузвельте, о каком бы вы сказали - "наиболее информативный" "? Без сомнений :
Sir, of all the books and movies about Teddy Roosevelt, which would you say is the most informative?
о нём даже написали несколько книг.
with several books published about him.
Прямо здесь стояло моё собрание книг о нём.
I had a book collection on him right here.
На полке стояло множество книг.
right?
Я прочел много книг о людях, знаешь ли.
I`ve read a lot of books about people who have... ( LAUGHS )
Она написала серию книг про вампиров под названием "Любовь до последнего укуса".
She wrote a vampire book series called Love's Last Bite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]