English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Которое мы нашли

Которое мы нашли tradutor Inglês

104 parallel translation
В завещании, которое мы нашли, Баллин оставил все Гилде, а исполнителем завещания он назначил меня.
In the will we found, Ballin had left everything to Gilda with me as sole executor.
ТАРДИС? Вы о том странном приспособлении, которое мы нашли в домике?
You mean that odd-looking contraption we found in the hut?
Перед тем, как вы вообразите, что это все не ваше дело существо, которое мы нашли на одном из ваших людей показывает, что силы, которые стояли за этой войной также еще и ответственны за кое-какие проблемы у вас здесь.
Before you think it's got nothing to do with you the creature we found on one of your people when we got here would seem to indicate that the forces behind that war are also responsible for some of the problems here.
- Это самое лучшее место, которое мы нашли.
- it's the best place we could find.
Это новое оборудование, которое мы нашли в другой секции города.
This is a new piece of equipment we found in the city.
Тело, которое мы нашли в Нью-Мексико, было не первым.
The body we found in New Mexico was not the first.
Фото, которое мы нашли в кармане жертвы... Я попросил Арчи увеличить его.
Now, the photo you found in the victim's pocket...
В расписании Оливии, которое мы нашли в её машине, указано время, когда она должна быть на площадке. Там же была карта маршрута от отеля до места съёмок.
The call sheet that we found in Olivia Hamilton's car indicates the time that she was due on the movie set, along with a map from her hotel to the location.
Что это? Это орудие убийства, которое мы нашли В фургоне вашего клиента.
It's the murder weapon that we found in your client's van.
Принимая во внимание количество сыворотки, которое мы нашли в его тканях, и степень ее усвояемости, я считаю, ему нужно было вводить ее каждый день очень долгое время.
Given the amount of serum that we found in his tissue, and the rate at which it would've metabolized, I suspect that he would've had to inject it every day for a very long time.
Чтож, у меня есть чувство, что это не последнее тело которое мы нашли в этом доме.
Well, I got a feeling this is not the last body we're gonna find in this house.
Его подпись на бланке запроса о выдаче оборудования для наружного наблюдения, которое мы нашли в фургоне Лидди.
His name's on the requisition forms for the surveillance equipment we found in Liddy's van.
Которое мы нашли в кармане Вашего мужа.
Found in your husband's pocket.
Что-нибудь есть по волокну, которое мы нашли на жертве?
Anything on the fiber you found on the victim?
Была кротка, как ягнёнок, несмотря на все оружие, которое мы нашли при ней.
Been as gentle as a debutante, despite all the weapons we found on her.
Баллистики подтвердили, что оружие, которое мы нашли с трупом нарика, было использовано для убийства Эвана Данбера и избиения его сына Криса.
Ballistics confirmed the gun we found on the dead junkie was the murder weapon used to kill Evan Dunbar and beat up his son, Chris.
Тело, которое мы нашли на территории его поместья, принадлежит молодому мужчине-проститутке.
The body that we found in the grounds was a young man, a prostitute.
не совпадает с грунтом или с маслом которое мы нашли в могиле ;
It is not a match for the soil or the oil that we found in the grave ;
которое мы нашли при взломе.
Part of an e-mail we found when we hacked in.
Тело, которое мы нашли на базе... Говоришь, его звали Филип?
The corpse found at the hideout, was it Philip's?
Вот это... это первое фото Келли в Нью-Йорке, которое мы нашли.
This is, this is the first photo we've got of Kelly in New York.
Это диапозитив пятна, которое мы нашли на брюках Рокко.
This is a transparency of the stain we found on Rocco's pants.
ДНК сердца, которое мы нашли, совпало с твоим.
Your D.N.A. matched the heart we found.
Это первое, которое мы нашли.
This is the first one we've found.
Оружие, которое мы нашли у Ларссона, доставал ты
You got the AK5s we found at Fredrik Larsson's.
Я знаю, вы были близки с мистером МакТёрни, и я надеюсь, что один из вас расскажет мне, кто написал письмо, которое мы нашли.
I know you were close to Mr. McTierney, and I was hoping that one of you could tell me who wrote this letter that we found.
Мы нашли это в том месте, которое он назвал.
We picked it up just where he said we'd find it.
Это было то имя, которое она назвала, когда мы нашли ее.
That was the name she called herself when we found her.
Я думаю, мы нашли кольцо, которое вы искали.
I think we found the ring you were looking for.
Мы с Фэйс нашли такое место, которое ты никогда не найдешь, Макс.
Faith and me, we found a place that you could never reach, Max. Never.
Похоже, вы нашли слабое место, которое мы искали.
It appears you've found the weak spot we've been looking for.
Они надеются, что мы нашли оружие, которое однажды сможем использовать против Гоа'улдов.
They're hoping we've found a weapon to use against the Goa'uld.
Вернее золото, которое мы тут нашли аннулировало его.
Well, the gold we found has overtaken it.
Мы кажется, нашли месторождение на которое стоит взглянуть.
We think we found a formation worth looking at.
Слушай, я не хочу ничего сказать, но почему ты не купил Донне колечко с нормальным брюликом, которое мы бы уже давно нашли.
Okay, look, I don't wanna start anything, but had you bought Donna a decent-sized diamond, we would have found it by now.
То дерьмо бывшего моряка, которое он использовал, когда хотел, чтобы мы его нашли.
Same old ex-Marine crap when he wants to let us know where he's going.
Мы нашли в нашем баре пятно, которое напоминает Деву Марию.
We found a stain in our bar that resembles the Virgin Mary.
- На третий день мы нашли девочку. Она не пострадала, если не считать воздействия лекарства от сенной лихорадки, которое ей давали, чтобы она не шумела.
On the third day we recovered the little girl, apparently unharmed, apart from the effects of the hay fever medication she'd been given to keep her quiet.
Мне жаль вам это говорить, Но мы нашли Аарона в том месте, которое вы указали...
I'm sorry to have to tell you this, but we found Aaron
Тогда нужно было сменить жакет, прежде чем возвращаться в дом братства, потому что мы нашли немного ткани на окне, которое кто-то разбил, пытаясь выбраться из комнаты.
You should have maybe changed your jacket before you got back to the frat house'cause we found some fibers on the window that someone broke trying to get out of the room.
Понимаешь, Ноа, вещество, которое в нашей лаборатории... нашли... внутри ствола это вовсе не песок... что... мы нашли в водостоке.
So, you see, the thing is, Noah, that our lab found this sediment inside the barrel of the gun, but it doesn't match the sandy residue that, uh... that we found inside the storm drain.
- Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги.
- We simply haven't found the miracle fuel yet to replace petroleum, but we'll eventually get there if government gets out of the way.
Мы нашли письмо, которое мисс Косоков написала ему.
We found a letter that Ms. Kosokov had written to him.
Нет, мы нашли дерьмо, которое ему кто-то подбросил.
No, we found the shit that somebody planted there.
Икинг, мы нашли гнездо драконов, которое ищем с тех пор, как викинги впервые сюда приплыли. А ты хочешь держать все в тайне?
Hiccup, we just discovered the dragons'nest, the thing we've been after since Vikings first sailed here, and you want to keep it a secret?
В настоящий момент мы не нашли решение, которое удовлетворило бы всех.
For now, we don't have a satisfactory solution.
Чтобы мы нашли лучшее решение, которое устроило бы всех.
Just so we can decide on the best solution for everybody.
Мы нашли вашу ДНК на ожерелье которое было одето на Либби.
We found your DNA on the necklace that Libby was wearing.
Мистер Пьютершмидт, мы прочищали желудок вашей дочери и мы нашли водку, рогипнол немалое количество ДНК которое явно не её и не людей из её класса.
Mr. Pewterschmidt, we pumped your daughter's stomach and we found vodka, Rohypnol, a fair amount of DNA that is not her own and a class ring.
Мы нашли письмо, которое ты ей послал и которое пытался сжечь.
We found the letter, the one you sent her, the one you tried to burn.
Пришлось пойти в три магазина одежды, но мы всё же нашли платье, в которое смогла завернуться твоя мать.
Had to go to three clothing stores, but we finally found a dress that could envelop your mother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]