Которые вы мне дали tradutor Inglês
35 parallel translation
Конечно, все эти драгоценности, которые Вы мне дали, стоят много.
Sure, all that jewellery you gave me is worth a lot.
И все книжки Чехова, которые вы мне дали.
So are the Chekhov books you lent me.
Коды секьюрити, которые вы мне дали, устарели через десять минут после их похищения.
By the way, the security codes that you gave me, they were out of date ten minutes after you lifted them.
Депеши для адмиралтейства, которые вы мне дали, сэр.
The admiratty dispatches you gave me, sir.
Я приняла те лекарства, которые вы мне дали, но живот всё ещё болит.
I took that medicine you gave me, but my stomach still hurts.
Вот почему я взяла все деньги, которые вы мне дали, и вложила их в миленький домик на две спальни на Арден Драйв.
Which is why I took all the money that you gave me, and I put it all down on the sweetest little 2-bedroom house over on Arden Drive.
которые вы мне дали.
Chief, the data you gave me...
И я не могу найти чертежи, которые вы мне дали...
Yeah. And I can't seem to find those blueprints you gave me...
Но я разучил мелодии, которые вы мне дали.
But I learned the tunes you told me to learn.
И когда она надела шлем - агент Кэмерон... Техно-очки, которые вы мне дали, просто великолепны.
And when she put the helmet on agent Cameron... the circuitry specs you gave me were magnificent.
Я использовал деньги, которые вы мне дали, чтобы добавить стиля и я забрал, всё что у меня есть, из дома и принёс сюда всё, кроме кровати.
I used the money you guys gave me to add a little flair, and I took everything I own in my house and brought it here, except for my bed.
Я провёл небольшое расследование об эффективности китайской медицины после того как травы, которые вы мне дали, позитивно сказались на процессе моего выздоровления.
I may have done some research into the efficacy of Chinese medicine after the herbs that you gave me had a positive correlation with my recovery.
Я пила таблетки, которые вы мне дали и я...
I've been taking the pills you gave me and I...
Наркотики, которые вы мне дали, оказались соленой водой.
No better. The drugs you gave me were salt water.
Что насчет тех рисунков, которые вы мне дали?
What about the writings you've been giving me?
В этих глупых брошюрах, которые вы мне дали, сказано он будет здоров в течение первых 24 часов.
Those stupid pamphlets you gave me said he wouldn't be sick in the first 24 hours.
Вот файлы, которые Вы мне дали о том человеке которого бросили на крышу
Case files you gave me about that man who was thrown from the roof.
Дело срочное, документы по Пуатье, которые вы мне дали... ( нем. )
_
Следовало меня предупредить, что те таблетки, которые вы мне дали, не стоит принимать на пустой желудок.
[Siren wailing] Should've warned me not to take the pill you gave me on an empty stomach.
Я поставил деньги, которые вы мне дали на победу фокстерьера.
Ooh, I bet the check you gave me on the Wire Fox Terrier to win.
К тому же, мне не дали таких возможностей, которые получили вы.
Aren't you even gonna apologize for what you did?
Слушайте, советы, которые вы дали мне в прошлый раз, действительно работают!
Those decorating tips you gave me, they really work.
От имени жителей Орбана... я бы хотела поблагодарить вас за знания, которые вы дали мне и моему народу.
On behalf of the citizens of Orban, I'd like to thank you for the experience you have given me and to my people.
Золотые слитки, которые вы дали мне, превратились в камни!
The gold bars that I got from you have all turned to stone!
Во-первых, чего бы это ни стоило, те волосы, которые вы дали мне утром, они... они не совпадают с волосами, которые мы нашли на теле человека в парке.
First of all, for what it's worth, those hairs that you gave me this morning, they, um... They don't match the hairs that were found on the body of that man in the park.
Я готовился к экзамену по экономике за семестр, когда пришли вы, ребята, и дали мне черепаху, а потом попросили улыбнуться людям, которые находятся дома.
I was studying for my econ midterm. You guys walk in, you hand me this turtle, and then you tell me to smile for the folks at home.
Ну, кастинг-директор сказал, что рекомендации, которые вы дали, помогли мне взойти на вершину, так что, спасибо вам за все.
Well, the casting director said it's the recommendation you gave me that really put me over the top, so thank you for everything. Oh!
Господин Тибитс хочет выпороть меня, за те гвозди, которые вы дали мне.
Master Tibeats wants to whip me for using the nails you gave me.
Вы помните, как рассказывали мне, что последняя подсказка была в одном из комиксов, которые дали почитать Марлен Такер?
Do you remember telling me that there was a final clue on one of the comics that was given to Marlene Tucker to read?
Дал вам 15 минут, чтобы зайти в парк, учёл 10 минут бесцельного блуждания, которые дали мне 25 минут, чтобы заказать обезжиреный ванильный латте и доставить его, ещё горячим, к тому времени, как вы появитесь.
Gave you 15 minutes to walk to the park, factored in another 10 for aimless wandering, which gave me 25 minutes to order your skinny vanilla latte and deliver it, still hot, by the time you showed up.
Я сравнила письмена из лаборатории с теми изображениями, которые вы дали мне.
I've cross-checked the writing from the lab with the new images you've given me.
Эти образцы, которые вы дали мне довольно зани...
You see, those samples - you gave me are quite fasc...
Мне дали понять, что вы разумные члены совета директоров, которые понимают, что будущее YumTime под угрозой.
And I've been made to understand that you're the reasonable board members who see how tenuous the future of YumTime is.
Простите, что беспокою вас, но те показания, которые вы дали нам ранее, – мне хотелось бы обсудить еще раз.
Sorry to bother you, sir, but the statement you gave us the other day, I'd like to go over it again.
Наркотики, которые вы дали мне... они есть в таблетках?
The drugs you gave me... does it come in chewable form?
которые вы 30
которые выглядят 25
которые вы просили 58
которые вы видите 16
мне дали 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которые выглядят 25
которые вы просили 58
которые вы видите 16
мне дали 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
который сказал 160
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
который сказал 160
которого я люблю 138
которую я знаю 154
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135
которую я знаю 154
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135