English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кто захочет

Кто захочет tradutor Inglês

937 parallel translation
А кто захочет, когда есть собственная квартира с хорошей ванной.
Who wants to sleep in tents when they've got their own room with a bath, where they know where everything is?
Кто захочет открыть дверь чтобы посмотреть что там внутри?
Who's gonna open what door to see if what's inside?
Кто захочет смотреть на подобные вещи?
Who wants to see that kind of stuff? It gives me the creeps.
Милый, я думаю что когда выйду замуж за кого то тебя, все равно буду любить больше всех пусть небеса помогут тому кто захочет связать с тобой свою жизнь не хотел бы быть в его шкуре даже за миллион я надеюсь у него будет больше чем миллион
Cheri, i think that even when i marry someone else, i'll always love you best. Heaven help the man that takes up with you for life. I wouldn't be in his shoes, not for a million.
Пригласи всех, кто захочет пойти.
Invite anyone along who wants to come.
Возьми машину и всех, кто захочет поехать.
Bring the car and anyone else who'd like to come.
Кто захочет, может взять сигареты.
Anyone who wants can take cigarettes.
Кто захочет петь, когда на него нацелен пистолет?
Who would feel like singing with a gun jammed against his ribs?
"Если кто захочет следовать за Мною отвергни самого себя и возьми крест свой, и следуй за Мною".
"If any man will come after me... " let him deny himself... and take up his cross and follow me.'"
Кто захочет сегодня бастовать за свободу Анголы?
Who is willing to strike today for the liberation of Angola?
Те, кто захочет взять их в жены, должны заплатить залог, все штрафы, проезд, взамен на гарантию брака
Their husbands tbe have bailed them out, they payed their fines and their passages with a guarantee of marriage.
Кто захочет в беде оставаться один?
Who wants to stay alone in the trouble?
Кто захочет уйти, зову сердца не внемля?
Who wants to go away without hearing the heart's call?
Кто захочет разрушить рай, Джимми?
Who wants to counteract paradise, Jim boy?
Алмазы настоящие тому, кто захочет остановить меня теперь, придётся использовать очень мощное оружие!
The diamonds are real, whoever wants to stop me now will need to use a very powerful weapon!
А что делать с теми, кто захочет вас видеть?
- For how long? Until I've left.
Но,.. кто захочет ещё раз увидеть меня, верно?
No, Rhoda, I saw where you were sitting.
- Любому, кто захочет.
- Whoever wants her.
... то мне придется убить его и всех остальных,.. ... кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
I'll have to kill him and every other hood... who wants to muscle in on my Chicago operation.
Всюду будет день открытых дверей Но кто захочет придти к вам?
It'll be open house everywhere ; who'll come to your place?
Пусть так, и будь что будет - я буду драться с тем, кто захочет руки Норы Брэйди.
Mark this, and come what will of it I will fight the man who pretends the hand of Nora Brady.
- Кто захочет рожать в этой дыре?
- Who'd want a baby in this dump? - GREG :
Любой, кто захочет рассмотреть его поближе, обнаружит, что он пластмассовый.
Anybody who cares to examine it closely will find it's made of plastic.
Кто захочет смотреть глупый детский мультик?
Who wants to go see some dumb cartoon rated G for kids?
Если кто-то захочет поцеловать тебя, не хихикай.
If someone wants to kiss you, don't giggle.
Старателей ты можешь сколько угодно обводить вокруг пальца! Но я из тех, кто беретто, что захочет.
Listen, you can lead those sourdoughs around like children but I happen to be a man that gets what he wants.
В любом случае, кто теперь захочет на нас жениться?
Who cares anyway? Locked up here like some kind of treasure!
Но, доктор, что, если кто-то захочет утолить вашу страсть?
But, Doctor... if somebody wants to satisfy your desire...
И если что-нибудь случится, если кто-нибудь заговорит, Джонни захочет расплаты.
And if anything happens, if someone talks, Johnny here will collect.
Однако, если кто-нибудь захочет устроить практическое испытание моей мужественности - я готов.
However, if anybody wants to have a more practical test of manly strength, i'm on.
Может быть. Если кто-нибудь снова захочет вас убить.
Maybe, if somebody tries to shoot you again.
Что будет с теми кто не захочет или не сможет уверовать?
What about those who neither want to nor can believe?
Кто захочет прийти — милости просим.
You're free to do as you please
Я услышал о съезде любителей оперы и приехал на тот случай, если кто-то захочет петь.
I heard you opera-lovers were meeting'. Thought I'd come in case anybody decided to sing.
Если кто-то из вас захочет посмотреть, откуда появились эти птицы и звери, знайте что смоляные ямы находятся в районе бульвара Уилшир.
If any of you would like to see where these birds and animals came from the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
Возьми любую, кто захочет тебя.
Take the one who picked you.
Вдруг к нему кто-то захочет придти.
In case there are any visitors.
Если кто-нибудь захочет ее издавать.
If anybody wants to publish it.
Тогда тот, кто не заснёт и останется бодрствовать, сможет сделать с другими всё, что захочет.
Then the one with the strongest will and the nervous energy to stay awake would have us all at his mercy.
Не думаю, что она захочет, чтобы кто-то вмешивался в ее связь с Коллосом.
I don't think she'll want anyone to intrude in the kind of rapport she has with Kollos.
- Да! Хорошо. Я взяла шоколадные булочки - если кто-то захочет.
- Yes I have chocolate croissant for those still hungry.
Даже напечатал текст в тысяче экземплярах... для тех, кто захочет его запросить по почте.
- Howard's invented a new one.
Если за тобой будет ухаживать такая красотка, кто же захочет помирать?
What do you say?
О, нет. Кто в мире захочет послать сообщение в подобной форме?
Who in the world would want to send a message in this form?
Может кто-нибудь захочет покататься?
Anybody else want to go for a ride?
Кто в праздничный день захочет пойти к ним в дом?
On this festive day, who'll go to their house?
Кто-либо может, если захочет.
Someone could, if he wanted to
А если кто-то не захочет жить вместе?
But what if you want to be alone?
Но если кто-то захочет...
But if people want me to...
Я даже кое-кого знаю, кто работает на телефонную компанию. Карл, если Джон Митчелл захочет получить записи твоих телефонных переговоров,..
Carl, if John Mitchell wanted your phone records... you'd be running around yelling invasion of privacy.
А если кто-нибудь ниже по течению тоже захочет рыбы?
What if somebody downstream fancies a nice fish?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]