Ладно тебе tradutor Inglês
7,429 parallel translation
- Да ладно тебе, ты мне нравился.
- Come on, I liked you.
Да ладно тебе, Кэт.
Oh, come on, Kath.
Ну ладно тебе, Кэт.
Oh, come on, Kath.
Ладно тебе, Крисси. Не плачь.
Come on, Chrissie, don't upset yourself.
Да ладно тебе!
Yeah, come on!
Да ладно тебе, Младший.
Come on, Junior.
Да ладно тебе!
Oh, come on! Just one.
Да ладно тебе.
Oh, come on.
Ладно тебе, Душка, ты не вчера родился.
Come on, now, Sweetness, you know the deal.
Ой, да ладно тебе!
Oh, come on!
Да ладно тебе, почему я не могу это сделать?
Oh, come on. Why can't I do it?
Да ладно тебе, Анжела!
Oh, come on, Angela!
- Да ладно тебе, он скоро вернется.
~ Come on, he'll be back soon.
Да ладно тебе, Кости, почему мы просто не можем туда войти?
Come on, Bones, why can't we just go in there, huh?
— Кэмерон, да ладно тебе.
- Cameron, come on.
- Да ладно тебе.
- Come on.
Да ладно тебе, хватит, КейДи.
All right, come on, now, KD.
Да ладно тебе, Ирвин.
Come on, Erwin.
Да ладно тебе, Джеки.
Come on, come on, Jackie.
Да ладно тебе, Скип.
Come on, Skip.
Да ладно тебе, мы только недавно снова начали общаться.
Come on, we just reconnected.
Да ладно тебе, Скалли.
Relax, Scully.
Джилл, да ладно тебе.
Jill, come on.
Ладно тебе.
Come on.
Ладно тебе, пап.
Come on, Dad.
Да ладно тебе.
Come on.
Да ладно тебе, давай.
Well, come on, now.
Да ладно тебе.
Come on, guy.
- Да ладно тебе!
- Come on.
Ладно, хорошо, позволь мне помочь тебе, потому что иногда трудно понять то, что это прямо перед твоими глазами.
All right, well, let me help you out, because sometimes it's hard to see what's right in front of your eyes.
Ладно, Младший, почему бы тебе не пойти вперёд?
All right, Junior, why don't you run up ahead?
Если тебе нужно что-нибудь, я рядом, ладно?
If you need anything, I'm here, okay?
Я хожу рассказать тебе, но сперва я должна поговорить с Гектором, ладно?
I want to tell you, but I need to run it by Hektor first, okay?
Так доведи до конца то, что я тебе поручил, ладно?
Accomplish what I set out for you to accomplish, okay?
- Ладно, слушай, тебе бы успокоительного выпить.
Okay, listen, I need you to take a chill pill, all right?
Ладно, вопрос, который я хотел тебе задать...
Anyways, the question I wanted to ask you is...
Хорошо, и я скажу тебе кое-что единственный раз, ладно?
Okay, and I'm gonna tell you something one first time, okay?
Ладно, как бы то ни было, я переживал из-за вранья тебе.
All right, for what it's worth, I felt bad lying to you.
- Да ладно тебе.
- Oh, come on.
Дай я кое-что тебе скажу, ладно?
Let me tell you something, ok?
Как и тебе. Но ладно.
Well, so are you.
Ладно, меня злит то, что я посоветовал тебе продать, а затем Джо сказал не продавать...
Okay, it pisses me off that I told you that I wanted to sell, and then Joe tells you that you shouldn't...
Я позвоню тебе позже, ладно?
I'll call you later, okay?
Сара, я помогу тебе, ладно?
Sara, I can help you, okay?
Ладно, я расскажу тебе все, что знаю.
Okay, I wanna tell you everything.
Ладно, тебе лучше не возвращаться с Саванны, разговаривая, как южанка.
Okay, well, you better not come back from Savannah talking like a southerner.
Ладно, на тебе и правда одет уличный подгузник, так что если кто и уличный подгузник, то это ты.
Okay, you're the one actually wearing a street diaper, so if anyone is a street diaper, it's you.
Да ладно, он же тебе нравится.
Come on, you like him.
- Ну ладно, удачи тебе сегодня.
- Anyway, good luck tonight.
Ладно, будет тебе резонное основание, мы прижмем одного из них.
All right, if you need probable cause, we're gonna have to flip one of them.
Ладно, хорошо, если тебе что-то понадобится, просто дай мне знать.
Okay, well, if you need anything, just let me know.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468