English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Тебе лучше не знать

Тебе лучше не знать tradutor Inglês

328 parallel translation
- Тебе лучше не знать.
- You don't wanna know.
Тебе лучше не знать. Готово.
Better you don't know.
- Тебе лучше не знать.
- It's best you don't know.
Нет. Тебе лучше не знать.
Is better you not know.
Ричард, правда, тебе лучше не знать.
Richard. Honestly, you don't want to know.
Тебе лучше не знать...
You don't want to know.
Что? Тебе лучше не знать.
You're much happier not knowing.
- о которых тебе лучше не знать. ѕоверь мне.
- You don't wanna know about it, believe me.
- Поверь, тебе лучше не знать.
- Believe me, you don't wanna know.
Да и тебе лучше не знать.
You don't want to know.
Тебе лучше не знать.
Yeah, well, you don't want to know.
Мы думаем, тебе лучше не знать
We think it's better if you don't know.
Поверь, тебе лучше не знать, Карен.
You don't want to know, Karen.
- Тебе лучше не знать.
– Wouldn't you like to know?
Что бывает с дриадой, когда её дерево сгорело? Тебе лучше не знать. Может, убежала?
The method and its maidens have returned.
Тебе лучше не знать дорогу.
You don't wanna know how to get where we're going.
Думаю, тебе лучше не знать то, что я знаю.
You know, I don't think that you want to know what I know.
Тебе лучше не знать, с кем ты имеешь дело.
I don't think that you want to know... who you're really fucking with.
Тебе лучше не знать, через что мне пришлось пройти.
You don't know what the fuck I've been through
Я знаю вещи, которые тебе лучше не знать.
I know things it's better you don't.
Тебе лучше не знать.
Oh, you don't wanna know.
- Тебе лучше не знать.
You don't want to know.
- Тебе лучше не знать.
- Yeah. - You don't wanna know, man.
Тебе лучше не знать.
You don't want to know.
Тебе лучше не знать.
- You don't wanna know.
Тебе лучше не знать.
You don't wanna know.
Лучше бы тебе было не знать меня.
You would've been better off never to have known me.
- Айк, говорит, тебе лучше знать, ведь я уже 200 лет пытаюсь войти туда, но пока не получается.
Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me." "'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet. "
Тебе следовало бы знать, Тайрум, лучше не использовать силу.
You should know better, Tyrum, than to try to use force.
- Лучше тебе не знать.
- You wouldn't like it.
Тина, лучше тебе ничего не знать.
- Tina, keep out of this.
– Лучше тебе этого не знать.
- It's a secret.
Лучше тебе не знать.
You don't want to know.
- Лучше тебе не знать об этом.
- Worse than you do now.
К'хаббу? - Лучше тебе не знать.
- You don't want to know.
Лучше тебе этого не знать.
You don't wanna know.
Во всяком случае, лучше тебе не знать.
Anyway, it's better you don't know.
Папа, тебе лучше не знать
Dad, you really don't want to do that.
Тебе этого лучше не знать.
What do you think? You don't want to know what I think.
Тебе ли не знать, насколько уже лучше моему бедру.
Nobody knows better than you how well my hip's getting.
- Тебе этого лучше не знать.
- I don't think you want to know.
Лучше тебе не знать.
You don't wanna know?
- Лучше тебе не знать.
- I won't say.
- Лучше тебе не знать. Я видела ее в действии.
- You don't wanna know.
Тебе лучше этого не знать.
You don't want to know.
Ну, тебе лучше знать прямо сейчас, что мы с твоей матерью не будем заботиться о каком-то внебрачном ребенке, пока ты уедешь флиртовать в колледж.
You'd better know right now that your mother and I are not taking care of some "wedlock" baby, while you're off gallivanting at college.
- Лучше тебе этого не знать.
- You don't want to know.
Кто это? - Лучше тебе не знать.
- Better for you not to know.
Чес, тебе лучше знать, так что не начинай.
Chas, you know better than to approach me like this.
Поверь мне, пап, тебе лучше этого не знать.
Believe me, Dad, you don't want to know.
Кому же лучше знать, если не тебе?
WELL, WHO SHOULD KNOW BETTER THAN...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]