English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мне нужно подумать

Мне нужно подумать tradutor Inglês

511 parallel translation
- Мне нужно подумать.
- I've got to think. David.
Нет, я - Мне нужно подумать.
N-No, I - I've got to think this through.
Мне нужно подумать.
I've got to think.
Немедленно отправляйся в спальню и читай... Мне нужно подумать, что теперь делать.
I want you to go in your bedroom now and read... because I have to think about what to do.
Вот я и говорю, хорошее предложение, но мне нужно подумать.
I said it wasn't bad, but I must consider it.
Мне нужно подумать.
I have to think it over.
Тише, мне нужно подумать.
Pipe down. I'm tryin'to think.
Мне нужно подумать.
I'll need time to consider it.
Мне нужно подумать.
I have to think about it.
Я не собирался этого делать, но мне нужно подумать два или три дня.
I don't intend to do that, but letme think itover fortwo orthree days.
Мне нужно подумать.
I'm gonna have to think about that.
Мне нужно подумать об этом.
I shall have to think about this.
Мне нужно подумать.
I must think.
Мне нужно подумать.
I need time to think.
Мне нужно подумать.
I have to think.
Просто заткнись, мне нужно подумать.
I don't know. Just shut up so I can think.
Мне нужно подумать.
I need to think.
Мне нужно подумать, ладно?
Let me look into it, okay?
Мне нужно подумать.
I'm gonna think about it.
Мне нужно подумать.
I gotta think.
Мне нужно подумать, вот и всё.
I gotta think, that's all.
Будь хорошим мальчиком и иди домой спать, мне нужно подумать.
Be a good boy and go home to bed, I need to think.
- Мне нужно подумать об этом некоторое время.
I need to think about this for a while.
Мне нужно подумать.
- I must think about it.
Просто мне нужно ещё подумать.
ALMOST.
Пока я не умер,.. мне о многом нужно подумать.
That'd what we're good at - both of ud. - Abdula! - Abdula!
Мне просто нужно было подумать, я полагаю.
I was just dumb I guess.
Только мне кажется, что прежде всего нужно подумать о некоторых предосторожностях.
It seems to me that there are certain precautions that can be taken.
Мне нужно денёк подумать.
Give me 24 hours.
Мне нужно было о многом подумать...
I had so much to think about...
Мне нужно подумать.
I've got some thinking to do.
Мне нужно время подумать.
I need more time to consider it.
Кроме того, мне нужно больше времени, чтобы подумать.
Besides, I need more time to think.
Мне нужно время подумать над этим.
I must think on this further.
Мне нужно было подумать об этом, потому что детям лучше проводить время на траве, а не на шестом этаже.
they had always done it in the country regions. I should have thought of that before because kids have more fun in the grass than on the sixth floor.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I must have time to think.
Мне нужно время подумать.
I need some time to think.
Мне нужно было подумать. Однажды ночью...
I was making a decision.
- Мне нужно было о многом подумать.
- I had to go think about some things.
Может быть, это как раз время, которое мне нужно, чтобы подумать, что мне делать дальше в жизни.
Maybe it's the time I need to think about what to do with the rest of my life.
Мне нужно было побыть одной. Подумать, понять, что со мной происходит.
I needed some time alone to think things over and understand what's happening to me.
И мне нужно время подумать.
And I need time to think.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
I need time to think about it, all right?
Мне нужно очень хорошо подумать.
I gotta fuckin'think this through!
Мне нужно время, чтобы подумать.
- I'm gonna need some time to think about that.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I need time to work it out.
Мне лишь нужно еще подумать.
I just need more time with them.
Мне нужно подумать.
Give me some time.
Мне нужно хорошенько подумать, чтобы вспомнить его, как профессора.
I have to think hard to even remember him as a professor.
Мне нужно над кое-чем подумать.
I've got some thinking to do.
Год назад я был чокнутым, правда, мне о многом нужно еще подумать.
I mean... a year ago, I was nuts. You know, I still have things to think through.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]