Мне нужно отдохнуть tradutor Inglês
240 parallel translation
поднимите сумки следите за багажем у меня есть домопровительница и горничные я пришлю их сюда ничего все в порядке никаких гоничных мне нужно отдохнуть
Mind that luggage. I'll have a housekeeper and chamber maids up here immediately. Nothing now, thank you.
Эддисон, говорите прямо все, что вы хотели, и уходите. Мне нужно отдохнуть.
Please say what you have to say, plainly and distinctly, and then let me take my nap.
Мне нужно отдохнуть, мам.
Got to rest, Mum.
Мне нужно отдохнуть.
I need rest.
Теперь мне нужно отдохнуть.
I only have to rest now.
- Мне нужно отдохнуть.
- I need some rest.
Мне нужно отдохнуть.
I need to rest before I go out.
Мне нужно отдохнуть.
I need a break.
Мне нужно отдохнуть немного и потом я придумаю, что делать дальше.
I can rest for a little bit and then I'll figure out what to do.
- Мне нужно отдохнуть.
- I must take a good rest first.
Мне нужно отдохнуть.
I have to rest.
я старик, мне нужно отдохнуть.
I'm tired. I'm an old man. I need a rockin'chair.
Мне нужно отдохнуть.
I need the rest.
Ладно, наверное, мне нужно отдохнуть.
Well, I think I'll get some rest.
Мне нужно отдохнуть от девушек.
I need a vacation from girls.
Мне нужно отдохнуть.
I needed a break.
Вы очень любезны, но она не у него, и мне нужно отдохнуть.
Thanks. But she's not with him. I need rest.
Мне нужно отдохнуть.
I must rest.
Мне нужно отдохнуть.
I gotta'rest.
Я очень устал, я стар, мне нужно отдохнуть, мне завтра работать.
I'M VERY TIRED, AND I'M OLD. I NEED MY REST. I'VE GOTTA WORK TOMORROW.
Мне нужно отдохнуть.
I need to rest.
Мне нужно отдохнуть от них.
I needed a break from them.
Мне нужно отдохнуть.
I need a rest.
А теперь мне нужно отдохнуть,
Now, I need to rest.
Сейчас мне нужно отдохнуть.
Anyway, I'm gonna go get some rest.
Нет, я просто сказал, что мне нужно отдохнуть.
No. I didn't say anything. I distanced myself, said I needed a holiday.
Входи, мне нужно отдохнуть от парней.
- Thanks. Come on, I need a break from the A.D.D. boys.
Мне кажется, вам нужно отдохнуть.
I think maybe you need a real rest. That's what I think.
Я ехал весь день и очень устал, мне нужно было немного отдохнуть.
I was driving the herd all day and kind of tired... and felt like getting some relaxation.
Мне нужно пойти домой и отдохнуть.
I want to go home and rest.
Мне нужно немного отдохнуть
I gotta rest. Rosie, come here.
Мне нужно было отдохнуть.
I had to park three blocks away.
Мне просто нужно немного отдохнуть.
- Of course I do. I just need a wee bit of rest, that's all.
Я думаю, что мне нужно немного отдохнуть.
I think I'll take a little siesta.
Мне нужно немного... отдохнуть, вот и все.
I need to get some rest, that's all.
- Мне нужно немного отдохнуть.
- I just need a little rest.
Мне нужно отдохнуть, ведь я художник!
I got to get my rest! I'm an artist.
Я же сказала : мне нужно было отдохнуть.
Like I said, I was tired and needed to rest.
Возможно Док прав, мне нужно немного отдохнуть.
Maybe the doc is right about me needing some rest.
Мне просто нужно сейчас отдохнуть.
I just need to rest now.
Бля, мужик, делай что нужно делать, но прошу тебя... мне охуенно нужно отдохнуть, мужик.
Shit, man, do whatever you gotta do, but please... I need some fucking rest, man. Please.
Я решил, что мне надо отдохнуть, взять отпуск и удалиться отсюда, чтобы взглянуть на вещи в нужной перспективе.
Look. I've been doing a lot of listening lately. And I've decided...
Извините, но мне нужно хоть немного отдохнуть.
Excuse me. I am in the middle of a REM cycle over here.
Мне нужно просто немного отдохнуть.
They just told me I need to rest.
Мне просто нужно отдохнуть.
I just need to rest.
Мне просто нужно отдохнуть
I just need some rest.
Мне нужно немного отдохнуть.
I think I need some time off.
Мне тоже нужно отдохнуть.
I needed a break.
Я думаю, что мне нужно немного отдохнуть.
I think I'll get some rest now.
- Мне нужно всего лишь немного отдохнуть.
- I just need to rest for a while.
Мне нужно чуть-чуть отдохнуть от всего этого.
I just need a little break from all of this.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно домой 202
мне нужно время 312
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно домой 202
мне нужно время 312