Мне очень плохо tradutor Inglês
205 parallel translation
Мне очень плохо.
- I feel awful.
Вы можете обо мне очень плохо подумать,
You might think very badly of me,
Жалко, что я вижу тебя, только когда мне очень плохо бывает.
I wish I could see you not only when I feel too bad.
Мне очень плохо без тебя, без твоего совета.
What torment! Without your help it's all so much harder!
- Мне очень плохо.
- I am terribly wrong.
Не знаю как вам, но мне очень плохо.
I don't know about you, but I'm really sick.
Мне очень плохо.
I'm really sick.
Мне очень плохо без тебя.
I can't remember a day I wasn't hurting, except with you.
Ко мне очень плохо отнеслись.
They were mean to me.
Она говорила : " Мне очень плохо.
Dinah says she feels "so very sick."
Нет, не нужно. Мне очень плохо, во рту всё распухло, и руки, я не могу поднять руки.
'I swam as long as I could until, at the point of exhaustion,
Извините, мне очень плохо со временем сейчас, это важно.
Sorry, but I ´ ve very little time.
- О Боже мой, теперь мне очень плохо!
- Now I'm bloody sick!
Мне очень плохо.
I'm... I'm very sick.
Прости, я так рано. Мне очень плохо, ты единственный, с кем я могу поговорить.
Sorry if I call you so early, but I am very upset.
Мне очень плохо, у меня плохое настроение.
I'm in a mood, Dave. A bad mood.
- Послушай, это очень важно. Найди родителей и скажи им, что я здесь, что мне очень плохо.
Listen, it is very important that you go find your parents and tell them that I'm out here.
мне было очень плохо.
I was sick.
Если вы не придете, мне будет очень плохо.
If you will not come, it will be very bad for me.
Мне очень жаль, но мой муж плохо себя чувствует.
I'm awfully sorry about the cabin, but my husband hasn't been feeling too well.
Мне сказали, что ему очень плохо.
Said he was in bad shape.
Мне было очень плохо, но теперь уже лучше.
I've been very ill, but I feel better now.
Мне было очень плохо.
I was very unhappy.
Мне плохо, очень плохо. Так!
Everything is bad, very bad.
Мне правда жаль, поверьте, мне очень жаль. Не будьте так имупльсивны, это плохо для Вашего здоровья. Помните, что это вредно для Вашего здоровья.
I'm truly sorry, believe me I am sorry you should not be so impulsive, it is bad for your health remeber that, that is bad for your health sure don't be so foolish, Mr. Maximus, why not pay, why?
Утром мне позвонили, сказали что ей очень плохо.
One day the telephone rang, and they said she was severely ill.
Мне очень плохо.
I feel very bad.
И к завтрашнему вечеру мне нужно придумать кучу причин, почему загрязнение воздуха - не так уж плохо, или председатель правления очень рассердится... на меня.
With luck, maybe right after this next commercial. And cut! Ted, are you all right?
Твоя мать мне позвонила. Она очень плохо себя чувствовала.
Your mother called me.
Недавно мне было очень плохо, а ваша активность может окончательно добить меня.
I've been sick recently, and this kind of activity can really be hard on a guy.
А вдруг бы ты отказал? А я очень плохо переношу, когда мне отказывают.
You might've said no, and I have a hard time handling rejections.
В прошлом году, когда мне было очень плохо, вы не поверите мне, я был в коме и всё это уже пережил и видел.
Last year I felt very bad, I've been in coma, you will not believe me, but all this I've already seen and experienced :
21 июня, мне было очень плохо.
June 21, I felt very bad.
И я говорю себе, что женщина отказала мне не потому, что я плохой, просто ее партнер, очень хороший парень.
I also tell myself that it was not the woman who turned me down, but her partner, who thinks I'm too handsome.
Идём с нами. Помоги мне. Ей очень плохо.
Come inside, please, the girl needs help, they've harmed her badly.
Иван, ты мне сделал очень плохо.
You messed things up so.
Мне было очень плохо.
I felt so badly that I haven't eaten meat since.
Мне было очень, очень плохо.
I was very, very bad.
Мне известно, что он очень плохо подтирает задницу.
She's an angel! ( whistles )
И поверь мне, если мне будет плохо, то очень многим будет плохо.
It's all over if I don't get that license.
Слушайте, мне нужно в больницу - моей жене очень плохо.
I must get to the hospital. My wife`s ill.
- Мне очень плохо.
I feel awful.
Мне сделали предложение очень плохо. Очень. А потом сделали замечательно, правда.
I've been proposed to really badly a lot... and then proposed to... pretty great, actually.
Мне так хотелось поехать и не стыдиться своей бедности. Это ведь не очень плохо?
I did so want to go and not be ashamed of my shabbi ness.
Мне просто... очень плохо, Алан.
I just... I'm so fucked up right now, Alan. - There's just so much.
Мне очень плохо, Майк.
I'm really sick, Mike.
А ведь мне было очень плохо.
I was really down. You saw me.
Не отнимай у меня свою любовь Не разбивай мое сердце Если ты уйдешь, мне будет очень плохо...
If you go, then I'll be blue
Мне нужна вакансия... Очень плохо.
I need a vacation... real bad.
- Но я не хотела расстраивать тебя, и кричать на тебя, и сделать тебе плохо, мне очень жаль, милая.
- But I didn't mean to upset you and yell at you and make you feel bad, I'm really sorry, hon.
- Мне будет недоставать вас того, как вы очень медленно печатаете и того, как вы очень плохо водите машину
And your very slow typing... and your very bad driving.
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень повезло 88
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень повезло 88