Мне это не подходит tradutor Inglês
112 parallel translation
Ферриботе, мне это не подходит.
Ferribotte, what's up with you, man?
Мне это не подходит.
I don't want the job.
- Мне это не подходит.
- I cannot do that.
Мне это не подходит.
It doesn't sound good to me.
- Мне это не подходит.
- I don't think I'm gong to make it
Хорошо, я знаю, что ты так делала... но мне это не подходит.
Okay, I know this is what you did but that doesn't sound like me.
Мне это не подходит.
- This doesn't fit.
Мне это не подходит.
I'm not having it.
Мне это не подходит.
This is unsuitable.
Мне... мне это не подходит.
That's... That's not gonna work for me.
Если она собирается 3 часа делать прическу и грим, мне это не подходит.
If she's gonna be in hair and makeup for three hours, I can't do it.
Нет. Нет. Мне это не подходит.
But no, I'm not comfortable with that.
Мне это не подходит.
I'll pass on that.
Она сказала, если даже увидит, что я говорю с кем-то из команды мистера Шу, то побреет меня, а мне это не подходит, даже Джастин Тимберлейк отращивает волосы.
She told me if I even talked to one of mr.Shue's kids that she would shave my head. And I just can't rock that look. I mean, even justin timberlake is growing his'fro back.
Я могла сделать химию Но я просто купила бы себе немного времени и это значило бы, множество людей которые бы заботились обо мне а мне это не подходит.
And I could do chemo, but I'd just be buying a little more time and it would mean a lot of people taking care of me and it's just not my thing.
- Она думает, что это мне не подходит.
She'd think it unsuitable for me.
Это мне не подходит.
Those aren't very high stakes.
- Это не подходит. Мне нужна ваза - из фарфора более звонкого.
It's not nice, I prefer something in chinaware, more sturdy.
Он считает, что это мне не подходит.
You know him. He thinks differently than I do.
А если это число мне не подходит? В последний момент я делаю еще несколько ставок.
What if I don't like the number?
Мне кажется, что тебе следует расставить приоритеты и театр это конечно очень хорошо, но это не то, что тебе сейчас подходит.
I think there establish priorities theater and now perhaps is not the best for you.
Это не вполне мне подходит.
- This isn't gonna work for me.
Нет, нет, нет. Все это мне не подходит.
No, no, no, you're not helping me.
То же самое со мной, это мне не подходит!
same thing with me, and it's not like i didn't try!
Это не подходит к ее интерьеру... так что она отдала это мне.
She said it didn't go with her stuff... so she gave it to me.
Это такое выражение, которое мне не подходит.
It's a figure of speech I can't figure out.
- Нет, сварщик - это мне не подходит.
No, welder is not good.
И я всё это время пыталась не волноваться, но оказывается, что беспечность мне не подходит, и что-то мне говорит, что мне не удастся завоевать их.
I've been trying this whole time not to care, but nonchalance doesn't suit me. Something tells me I'm not gonna win them over.
И любой парень, которому это подходит не подходит мне.
And any guy who's okay with that ain't okay with me.
Если она хочет испортить Рождество, мне это подходит, потому что я не играю в её игру.
If she wants to ruin Christmas, fine by me,'cause I am not playing her game.
Это был ее любимый костюм, а ты нос воротишь? Нет... просто он мне не подходит.
It was her favorite dress, and it isn't good enough for you?
Но это название абсолютно мне не подходит.
But this name is not gonna work for me.
Не знаю, подходит ли это мне.
I don't know if this is really me.
Лайла, быть может, и подходит мне но она неправа в одном, реабилитация это не вариант, когда я расслабляюсь, я становлюсь уязвимым для нападения или поимки, Я должен принимать себя таким, каков я есть.
lila may be the right woman for me but she's wrong about one thing recovery simply isn't an option when i let my guard down, i open myself up for attack or capture i need to embrace who i am, who i've always been.
Нет, это мне точно не подходит.
Now, that is really not gonna work for me.
Слушай, мы читали твою статью про Фредера Зэлла Мне жаль это говорить, но она не подходит.
Look, we've read your stuff, Fred Roselle and I. And I'm sorry to say, it's just not there. Not yet anyway.
Мне кажется, что тебе следует расставить приоритеты и театр это конечно очень хорошо, но это не то, что тебе сейчас подходит.
Maybe right now theatre isn't one of your priorities.
Но, пойми меня правильно, я ни о чем не жалею, всё это было не напрасно, а чтобы я смогла разделить свою любовь с тем, кто мне подходит.
But... don't get me wrong. I don't regret having had those feelings. But that's because they helped prepare me so
Протест - это когда я говорю "то-то и то-то мне не подходит"
Protest is saying : I disagree with this and that.
Сопротивление - это когда я делаю что-то для того, чтобы то, что мне не подходит, больше не происходило.
Resistance is saying : I will put a stop to this and that.
Не знаю, подходит ли мне все это говно.
I do not know if I fit all this shit?
Мне кажется, эта юбка не подходит к этой блузке.
I think the skirt doesn't match the blouse.
Это расположение мне не подходит, Артур
That location doesn't work for me, arthur.
Если честно, мне кажется, эта новая следователь не подходит для этой работы,
Honestly, uh, I don't think this new detective Is up to the job,
Мне очень жаль, если это тебе не подходит, потому что не грубо.
I'm sorry if that doesn't suit but tough!
Мне посчастливилось иметь крайне респектабельных родителей - к этой песне более или менее подходит определение... обратной стороны медали, если вы понимаете, о чём я говорю.
I have the pleasure of possessing the most respectable parents... And this song came about more or less like the other side of the coin, so to speak.
даже после того, как она пропала. А мне кажется, что это место совершенно не подходит для, как там ты это называешь... поклонения.
I think this is totally the wrong place to do this
- - Ну, если вы позволите, мне кажется, то, что вы делаете, - это больше шоу, нежели священное таинство, и я думаю, это не совсем подходит для моих прихожан.
Well, if you'll allow me, because I think what you do is more of a show than a sacrament, and I don't think it's quite right for my congregation.
Нет, это... это мне не подходит, понимаешь?
- No, that-that doesn't work for me, okay?
Ты видишь, это явно мне не подходит.
This is clearly not gonna work for me.
Говорят это дело вкуса, но по мне, к мартини подходит джин, а не водка.
They say it's a personality thing, but to me, a martini's got gin, not vodka.
мне это подходит 42
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это нравится 1302
мне это надоело 118
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47
мне это не понравилось 39
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это нравится 1302
мне это надоело 118
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47
мне это не понравилось 39