Мне это снится tradutor Inglês
88 parallel translation
Сначала я думал, что мне это снится.
At first I thought I was just dreaming it.
Это правда или мне это снится?
Is it possible, or could I have just imagined it?
- Или мне это снится?
Could it have been a dream?
Мне это снится?
Am I dreaming? Jakub!
Боже правый, верно, мне это снится.
Lord, wake me. I must be dreaming.
Блядь, мне это снится, или что?
Am I fucking dreaming here or what?
Мне это снится постоянно.
I have that dream all the time.
- Мне это снится?
- Am I dreaming?
Мне это снится?
Am I dreaming?
Я думал, мне это снится.
I thought it was a dream.
Мне это снится каждую ночь.
I dream about it night after night.
Иногда мне это снится.
Oh, I sometimes dream about it.
Мне это снится.
I'm dreaming.
Мне снится это по ночам.
I dream about it at night.
Мне это снится.
I'm dreaming in my sleep!
Мне просто всё это снится!
I'm dreaming all this!
Видишь ли, Невер - это тот город, это то, что мне снится чаще всего.
You see, Nevers is the one city in the world... - the one thing in the world... - I dream of most at night
Мне это снится!
That's not happening!
И когда я вижу бревенчатые стены и темноту сеней, я уже во сне знаю, что мне это только снится.
And when I see those walls made of logs and the dark entrance, even in my dream I become aware that I'm only dreaming it.
Мне это, должно быть, снится
I hope I was dreaming.
Мне это часто снится, как отец бьёт меня.
It's a recurring dream, about my dad beating me.
- Нет, не верю. - Нет, мне снится это.
Jesus Christ!
Знаешь, мне иногда это снится.
You know, I dream about that sometimes.
Они подошли к ней и прямо зажали её в настоящих тисках. Я спрашивал себя, а не снится ли мне всё это,..
"They moved closer to her until they held her as if in a vice."
- Он явился мне во сне и я понял, что это чудо, потому что обычно мне снится голая Мардж.
He appeared before me in a dream... and I knew that was special because I usually dream about naked... Marge.
Нет, это мне снится.
There couldn't be.
Я уж думала, снится мне это, что ли?
I mean, I'm not just imagining it, am I?
У меня даже появилось желание ущипнуть себя, чтобы убедиться, что мне это просто не снится.
I tought, maybe i should pinch myself Just to be sure I wasn't dreaming.
Мне все это снится?
Am I dreaming this?
Потому что у меня либо галлюцинации, либо мне это всё снится.
Because I'm either dreaming or hallucinating.
Мне каждую ночь это снится.
I dream about it every night. That girl's eyes.
Мне это иногда снится.
I sometimes dream.
Вот почему мне всё это снится.
That's why I'm having this dream.
- Подожди, мне что, всё это снится?
- Is this a dream? - Yeah, it's a dream!
Но когда я проснулась, я думала что мне всё это снится.
But when I got up, I felt like I was in a dream.
Я подумала, что это мне снится. Потом я поняла, что это пел ты.
Then I realized the singer was you.
Мне это тоже иногда снится.
Yeah, I have that dream.
Быть частью этого мира Работать в Дэйли Пленет - это... Это просто снится мне
Being a part of this world... working at the Daily Planet... it's always been my dream.
Теперь мне снится это дерево, наш дом, и какая-то женщина в доме зовет на помощь.
Now I'm dreaming about that tree, our house and about some woman screaming for help.
Мне это ублюдок уже в кошмарах снится.
I'm having dreams about this low-bottom motherfucker.
Это мне снится.
It's a bad dream.
Мне только это и снится.
Only dream I ever have.
Мне это снится?
I can't believe you. You think you can break up with me after we had sex.
Ох, пиздец, это Бо Селекта ( скетч-шоу ) - Мне снится кошмар!
Oh, fucking hell, it's Bo Selecta - I'm having a bad dream!
Это как в том сне, который мне постоянно снится, когда прелестный луг превращается в прах прямо на моих глазах.
It's like that dream I used to have, where the pretty meadow turns to ash, right in front of my eyes.
Мне снится это каждую ночь...
I dream about it every night.
Мне снится это.
I've been dreaming about it.
Пожалуйста, кто-нибудь, чкажите, что все это мне снится.
Please, somebody, tell me she ain't gonna go through this.
Даже когда я замечал врага, он куда-то убегал, Мне все это снится? Они наверняка что-то замышляют. Даже когда я замечал врага, он куда-то убегал, Мне все это снится?
Anyhow, I can't let my guard down, they must have something up their sleeves.
Мне всё это снится.
I'm dreaming.
Мне не снится, это деревня!
Look over there! I'm not just dreaming this time.
мне это подходит 42
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47