English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мне это понравилось

Мне это понравилось tradutor Inglês

523 parallel translation
Мне это понравилось, Карло.
I liked it, Carlo.
- Мне это понравилось.
- l liked that.
Хайде поймала меня на слове, хотя, должен признать, мне это понравилось, ситуация стала проясняться.
Haydée took me up on my offer, which, I must say, I rather liked. The situation had been cleared up.
И мне это понравилось.
I liked that, a lot.
И мне это понравилось.
I hit the beef and I kinda liked it.
Мне это понравилось.
"Like a Cuban," she says. I love that part.
Не знаю, почему мне это понравилось или почему сделал бы так снова!
I don't know why I enjoyed it or why I'll do it again!
Мне это понравилось.
I liked it.
Мне это понравилось.
It turned me on.
Главное, чтобы мне это понравилось.
Have you ever thought of my feelings?
Сегодня мне привиделся омут, и мне это не понравилось.
I've had a glimpse of deep waters tonight, and I don't like it.
Но мне не понравилось это тоже.
No, I didn't like that at all either!
Мне не понравилось. Так уж вышло, мой религиозный друг, что "Моисей и его осёл", это моя любимая мелодия! Я знаю каждую ноту!
It so happens, my bovine friend, that "The March of the Hussars" is my favorite piece of music.
Мне это не понравилось.
I told'em to go to hell.
Это называлось просто "что-то", я уверена и мне понравилось.
It was just plain "Something" I'm sure. I adored it.
Нет, Брендон. Мне это ничуть не понравилось.
No, Brandon, I didn't like it one bit.
Мне это не понравилось.
I didn't like it.
Знаете, мне не понравилось то, что он сделал, и то, как он это сделал, но он вернется, а я пока позабочусь о вас.
Look, maybe I don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, and you'll be taken care of.
Это первый раз с тех пор, как меня сюда перевели, что я провел время с кем-то и... мне понравилось.
It was the first time, since I was transferred here, that I had company and it was very pleasant.
Мне больше понравилось бы, будь это твоей.
I would have maybe prefer if it was you.
Не понравилось мне это.
I didn't like it at all.
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Oh she did make a few uncalled for remarks about Miss Burstner. I took exception to them, very strong exception. I told Mrs. Grubach in no uncertain terms that she was out of line.
Поначалу я была очень зла на него, а потом когда он не узнал меня я сыграла в его глупую игру с глупым акцентом и мне это даже понравилось
First, I was angry with him, and then when he didn't recognize me, it was a silly game with a silly accent. I was getting even.
И откуда ты знаешь, что это мне понравилось бы?
I would love to.
Мне понравилось, это так хорошо.
I like it, it feels good.
А вот что мне не понравилось, это его шлепок мне по заду, когда уходил, бесцеремонно, я засмеялась. Что я, лошадь?
Something I did not like was to have him hitting me behind when I was leaving, so intimate that I got to laugh.
Здорово было бы... никого не убивать. Мне бы это понравилось!
It might be fun for a change... not to kill anyone!
Мне не понравилось, когда я сняла это, да и сейчас нравится не многим больше.
I didn't like it when I made it and I don't like it any better now.
Но это не важно, мне все равно понравилось.
But I messed up, I really liked it.
Ах, мне это объяснение в любви очень понравилось.
Oh, I did like this love talk.
Мне это так понравилось.
I was loving it.
Я был, несколько лет назад. Мне это не очень понравилось, там все очень странно.
I have, years ago I didn't like it much ; it's very strange.
Но потом мне это понравилось.
But then I liked it.
Дороти, я просто хочу сказать мне понравилось, как вы сыграли в этой сцене.
Dorothy I just want to say I loved what you did in our scene. Welcome aboard!
и мне это не понравилось.
But I've seen the boss's job and I don't want it.
Но почему? Вашей жене так понравилось. Мне это ничего не стоит.
But your wife loved it and I gave it in friendship.
Я видел, как ты ее облил. Ты сделал это специально, и мне это не понравилось.
I saw you spilling that drink.
Мне бы это очень не понравилось, быть закопанной в землю.
I should hate that, being buried in the ground.
это частная собственность хорошо... мне действительно понравилось забудем когда я первый раз пришёл, я запоминал каждую мелкую деталь я запомнил, как выглядит небо, цвета белой бумаги, походку людей, стуки в дверь, всё потом я стал сам участвовать
this is privately owned. well... i really enjoyed forgetting. when i first come to a place, i notice all the little details.
Сдаётся мне, Гасу бы это понравилось.
I reckon that'd suit Gus.
- Я видел это, мне понравилось.
I've seen pigs killed.
Вот это мне очень понравилось :
Oh, yes. Here we are, here we are.
Это был мой первый засос и... мне понравилось!
It was my first real snog, and I loved it.
А потом мне понравилось, как он это делает.
Then I got to like what he did for me.
Знаешь, мне это дельце сразу не понравилось.
You know, I felt funny about this job, right off.
Когда прочёл, мне это очень понравилось.
I really liked it when I read it.
— Мне нравилось, что вы были там. — А мне вот не очень это понравилось.
I liked knowing you could see me and maybe you were a bit jealous.
Но мне кажется, ему это понравилось.
But I think he enjoyed it.
Мне это не понравилось.
I don't like it.
Ну, как-то раз, один чувак терся об мою жопу, но мне это не понравилось.
Well, there was this one dude who rubbed up against my butt one time, but I ain't like it.
Чего бы это ни стоило, мистер Гарибальди, мне понравилось работать с вами.
For what it's worth, Mr. Garibaldi, I enjoyed working with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]