Могу ли я спросить tradutor Inglês
196 parallel translation
Могу ли я спросить, почему вы вломились сюда?
May I ask why you intrude here?
- Могу ли я спросить, зачем, сэр?
- May I ask why, sir?
- Так как у меня, в принципе, есть ваше согласие, дорогой мэтр могу ли я спросить вас, какой будет сумма которую я буду должен вам для моей защиты?
Since I have, in principle, your agreement, sir, may I ask you what would be the amount in which I'd remain indebted to you for having defended my cause? 300,000 francs.
- Могу ли я спросить, кто такой мистер Мик?
- May I ask who Mr. Meek is?
Могу ли я спросить, что с ним случилось?
What's wrong with him, if I may ask.
Сэр, могу ли я спросить о длительности этого задания?
Sir, would it be possible to discuss the duration of this appointment?
- Могу ли я спросить у тебя кое-что?
- May I ask you something?
Могу ли я спросить, что в это время будете делать Вы, капитан?
And might I ask what you will be doing all this time, Captain?
Могу ли я спросить вас, Старейшина... кто будет моим помощником?
Might I ask, Counselor, who will be serving as my second?
Это моя девушка, могу ли я спросить, кто вы?
- It is, my lady, and may I ask who you are?
Могу ли я спросить, зачем?
May I ask why?
Могу ли я спросить..?
May I ask..?
Могу ли я спросить, генерал, какое вам дело?
Might I ask, General, what business that might be of yours?
А могу ли я спросить...?
May I ask...?
Если это так, могу ли я спросить какая именно?
I mean, if so, may I ask what it is?
Так могу ли я спросить... где гниющее тело Роун Морриcон?
And may I ask, where is the rotting body of Rowan Morrison?
Как, могу ли Я спросить, Вы собираетесь задать такой щекотливый вопрос?
How, may I ask, do you propose to present such a delicate matter, eh?
Могу ли я спросить, полковник, по какому праву Вы ведёте это расследование?
But don't get me involved. You're a sport.
Могу ли я спросить, что происходит?
Might I inquire what's going on?
- Могу ли я спросить, почему?
- Can I ask you why, sir? - No, you may not ask me why.
- Могу ли я спросить, почему?
- May I ask why?
Могу ли я спросить, сэр, когда вы покончили с таким назначением?
May I ask, sir, when you graduated from this sort of assignment?
Могу ли я спросить, где вы были в среду около 17 часов?
May I ask where you were on wednesday around 5 p.m?
Могу ли я спросить, что вы от меня хотите?
May I ask why you want to see me?
Могу ли я спросить... ... твой муж?
Can I ask... your husband?
- Могу ли я спросить, что вы имеете в этой сумке?
- Can I ask what you have in that bag?
Могу ли я спросить, почему вы здесь?
May I ask why you're here?
Могу ли я спросить у вас что-то?
Can I ask you something?
Могу ли я спросить у тебя кое-что личное, Арнольд?
Can I ask you something personal Arnold?
Могу ли я спросить ты способна на хороший секс?
May I ask are you capable of having good sex?
Могу ли я спросить, зачем рыцарь ордена джедаев... прилетел в такую даль, сюда, на Геоносис?
May I ask why a Jedi knight... is all the way out here on Geonosis?
Могу ли я спросить обручены ли вы с этой молодой леди?
May I ask you- - are you engaged to be married to this young lady?
Могу ли я спросить тебя о чем-то нескромном?
May I ask you something very indiscreet?
- И... могу ли я спросить, почему?
- May I ask why?
Могу ли я спросить почему?
May I ask why?
Могу ли я спросить, что сделал доктор Хаус для того, чтобы заслужить вашу преданность?
Can I ask what Dr. House has done to deserve your loyalty?
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
Then may I ask who is to decide if a human being is inferior, and is therefore a suitable victim for murder?
И что мне делать, спросить у Эйзенхаура, могу ли я дать $ 200 голодному водителю?
What am I supposed to do, ask Eisenhower if I can slip a hungry rider $ 200?
Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек.
I wanted to ask you if I could use the same method for the library filing cards.
Он спросил, хочу ли я выйти за него. Тогда могу спросить и я.
- "He asked me to marry him" - "So did I"
Контрол, я могу лишь выразить свое сочувствие и спросить, не пострадали ли вы?
Gosh, Control, I can only say how sorry I am and ask whether you were hurt in any way.
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
Это нужно многим женщинам, здесь, на Манхеттене. Могу я спросить - правда ли что к идее этого центра вы пришли потому что... каждую из вас муж оставил ради более молодой женщины?
Can I ask whether it's true that the idea for this center started because each of you had a husband that left you for a younger woman?
Я хотел вас спросить, знали ли вы... не знаю, могу ли я задать вам этот вопрос...
I wanted to ask you if you knew... I don't know if I can ask this.
Хочу спросить, могу ли я пригласить тебя?
"I was wondering... I was wondering if you would like to accompany me..."
Могу я спросить, не в этом ли доме обитает твой больной друг мистер Бенбери?
May I ask if it is in this house... that your invalid friend Mr. Bunbury resides?
Я хотел спросить, могу ли я угостить вас.
I was wondering if I could buy you a drink.
Хотел спросить, могу ли я одолжить марку?
I was wondering if I could borrow a stamp?
Могу ли я тебя спросить?
Could I ask you something?
Могу ли я спросить тебя, кто ты?
Who, may I ask, are you?
Я хотела спросить её, могу ли я разорвать его на части.
I wanted to ask her If I could tear him apart.
могу ли я узнать 22
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я как 17
могу ли я помочь 24
могу ли я вам помочь 66
могу ли я чем 48
могу лишь представить 17
могу ли я что 46
могу ли я 154
могу ли я войти 21
могу ли я доверять тебе 18
могу ли я как 17
могу ли я помочь 24
могу ли я вам помочь 66
могу ли я чем 48
могу лишь представить 17
могу ли я что 46
могу ли 33
могу лишь сказать 42
могу ли я помочь вам 16
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу лишь сказать 42
могу ли я помочь вам 16
могу ли я сказать 22
могу ли я тебе доверять 17
могу лишь предположить 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я поговорить с вами 79
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я поговорить с вами 79