Мы будем друзьями tradutor Inglês
258 parallel translation
Эми, теперь ты и я, мы будем друзьями.
Amy, from now on, you and I are gonna be friends.
Мы будем друзьями, детка.
We'll be friends, baby.
Если мы будем друзьями, мы должны будем говорить о других людях.
If we're gonna be friends, we gotta be able to talk about other people.
Даже если мы будем друзьями, которые живут вместе?
Even if we were friends who lived together?
- Я думала, мы будем друзьями.
- I thought we'd just be friends.
"Ты для меня много значишь, надеюсь, мы будем друзьями."
"You mean a lot to me, I hope we can be friends, etc."
Откуда я мог знать, что мы будем друзьями после колледжа и что ты будешь жить с моей сестрой?
How was I to know we'd be friends after college... and you'd be living with my sister?
Это значит, что если я останусь в твоей жизни, и я бы хотел этого, мы будем друзьями.
It just means that if I'm gonna stay in your life and I want to that I'm a lot more likely to stick around this way.
Она не такая. Мы будем друзьями еще очень долго.
We'll be friends with her for a long time.
Мы всегда будем друзьями.
We'll always be friends.
Я надеюсь, что мы будем хорошими друзьями.
Same here. I hope we'll be good friends.
Если ты попытаешься его разгадать, мы больше не будем друзьями.
If you try to guess it we won't be friends anymore.
Мы будем просто друзьями.
We'll just be friends.
Мы просто будем друзьями!
I won't take her! We'll just be friends!
Так мы снова будем друзьями?
What? We are back to being friends?
Умэтани может убрать его, тогда мы с вами снова будем друзьями.
Umetani can rub him out Then you and I can be friends
Мы ведь будем друзьями, не так ли?
We're going to be friends, aren't we?
Мы обязательно будем друзьями, втроем.
I know we're going to be good friends, the three of us.
Я уверена, мы будем такими хорошими друзьями, мы втроем.
I'm sure we're going to be such good friends, the three of us.
От тебя целиком зависит, будем ли мы друзьями, я не шучу.
It is totally up to you now if we can be friends, no kidding.
Мы будем хорошими друзьями.
He agrees.
Мы просто будем друзьями, ладно?
We are just going to be friends, OK?
Будем ли мы с Милхаузом друзьями к концу дня? НЕТ
Will Milhouse and I be friends at the end of the day?
Мы с тобой будем друзьями.
You and I are going to be friends.
Мы никогда не будем снова друзьями.
We will never be friends again.
Я думала, мы будем только друзьями.
I thought we were going to be just friends.
Мы никогда не будем друзьями.
We will never be friends.
Так что, мы будем просто друзьями.
So we're just gonna be friends.
Но тогда мы не будем друзьями по банку.
But then, we won't be bank buddies.
У сестры Эллис есть бассейн, но ведь вы жили в моем теле... Мы будем хорошими друзьями.
Okay, so we're cool.
- Мы всегда будем друзьями.
- We'll always be friends.
В субботу мы с друзьями будем на центральном пляже.
I'II be with my friends Saturday at Townline Beach.
Мы будем лучшими друзьями.
Ahh! We're gonna be best friends.
Я думала, мы останемся друзьями! Думала, мы будем, как и раньше...
I thought we'd go back to being just friends.
- Джин, мы же условились, что будем друзьями.
We both said we're better at being friends.
То не знаю, будем ли мы друзьями.
I don't know whether we're friends.
Мы всегда будем друзьями
We'll always be friends.
И мы будем лучшими друзьями.
And we're gonna be best friends.
MILLIE, мы всегда будем друзьями.
MILLIE, WE'LL ALWAYS BE FRIENDS.
A мы опять будем друзьями.
And we're gonna be friends again.
А вот ты со своими друзьями-детективами начнешь работать и постараешься найти подрывников или само устройство. - Ну а уж после этого в дело вступим мы. - Будем надеяться, это дурная шутка.
You are gonna get together with your detectives and do some detective work and see if you can find the bombers, or the bomb, so we can do our job.
Мы будем славными друзьями. Я могу это сказать.
We're going to be famous friends.
Мы просто будем друзьями хорошо?
We'll just do this, okay?
Ничего, Фрай, ты же знаешь, что мы всегда будем друзьями!
- It's okay, Fry. - You know we'll always be friends.
Мы торжественно поклянемся, прямо здесь и прямо сейчас, что будем только друзьями.
We will solemnly swear, right here, right now, that we will be friends only.
Мы всегда будем друзьями.
We're always gonna be friends.
Мы с тобой будем друзьями ещё очень долго.
You and me are gonna be friends for a very long time.
Слушай, если ты не разберешься с Келсо, то всем придется выбрать сторону, и мы больше не будем друзьями.
Look, if you don't work things out with Kelso... everybody's gonna choose sides, and nobody's gonna be friends anymore.
Я знаю, нам надо было поговорить раньше.... но я не собираюсь говорить, что мне жаль, ведь я тебя любила, а ты сбежал и разбил мне сердце. И сейчас мне нравится Стивен, тебе надо с этим смирится, и тогда мы снова будем друзьями.
And I like Steven now... so you need to get over it so we can all become friends again.
Ты и я, мы будем лучшими друзьями.
You and me, we're gonna be the best of friends.
Я всегда думал, что мы будем лучшими друзьями.
Well, I always thought we'd be better friends than we are.
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем скучать по тебе 43
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем скучать по тебе 43