Мы будем танцевать tradutor Inglês
113 parallel translation
Мы будем танцевать?
SHALL WE DANCE?
И мы будем танцевать на королевских балах.
And when the king commands, we'll go to the grand ball.
Садись, быстрее, сегодня мы будем танцевать в Безумной Лошади.
Get in, quick, tonite, we shall dance at the Crazy Horse.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО : Мы будем танцевать рок-н-ролл до упаду, детка.
We're gonna rock and roll ourselves to death, baby.
Сейчас. И мы будем танцевать снова.
And when you finish we're going to start dancing now, again.
Но не как романтические отношения. Больше с мирской стороны. Именно поэтому мы будем танцевать польку.
But not as one used to say, more like "High Society", but we dance polonaise, because I think that this should be an unforgettable event for me.
И мы будем танцевать, танцевать вместе вечно.
We'll dance, dance together forever.
И потому... мы будем танцевать танец братской любви
~ So ~ ~ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ~ ~ Let's dance the dance of brotherly love!
Мы будем танцевать со всеми офицерами.
We'll dance with all the officers.
С тобой, дорогая, мы будем танцевать.
♪ I'm going to be there When the band starts playing ♪
Мы будем танцевать или нет?
Are we gonna dance or not?
- Но сейчас будет вот что ты возьмешь меня под руку, сопроводишь в зал мы будем танцевать, лизаться, как желторотые юнцы и чтобы ушел с рукой на моей заднице!
I'll tell you what we are going to do! You're going to take my arm, you're going to escort me in that room, we're going to dance, make out like freshmen, and leave with your hand on my ass! You got it?
Мы будем танцевать... в борделях Буэнос-Айреса.
We have a dance... in the brothels of Buenos Aires.
* Мы будем танцевать * * в облипку *
* We're gonna bunny hug *
Мы будем танцевать на столах.
We are going to dance on table tops.
Итак, мы будем танцевать или что?
So are we gonna dance, or what?
Точно, чёрт возьми, мы будем танцевать!
Debbie : DAMN RIGHT WE'LL DANCE.
Даю этой кошечке час, не больше, и мы будем танцевать без трусиков.
I'll give this little cookie an hour before we're doing the no-pants dance.
И мы будем танцевать до восхода солнца.
And we will dance till the sun rises.
Мы будем танцевать танго.
We're doing the tango. [CELL PHONE RINGING]
Мы будем танцевать до рассвета!
We're going to dance till the sun come up!
Мы будем танцевать до 10 : 00, и я уложу тебя в постель в 11 : 00.
We'll dance until 10 : 00, " and I'll have you in bed by 11 : 00.
Вечером мы будем танцевать и пировать, а завтра я покажу вам свои корабли.
Tonight we shall dance and feast. And tomorrow, you shall come see my ships.
Обещаю, что на первом же балу мы будем танцевать с Вами до упаду.
I promise you that at the first ball... we will dance till we drop.
А потом мы будем танцевать всю ночь
And then, then we'll dance through the night
Когда я найду своего Принца на моей свадьбе мы будем танцевать именно под эту песню.
When I find my Prince, this is the song we're gonna dance to at my wedding.
Итак, следующие двенадцать часов мы будем танцевать под музыку семидесятых, восьмидесятых, девяностых и так далее.
Now, the next twelve hours we will dance the music from the seventies, eighties, nineties, and beyond.
Мы будем танцевать на свадьбе этого ребенка.
We are gonna dance at this kid's wedding.
Теперь мы будем танцевать, пока у нас не появится шестеро малышей и дом.
Now I will dance with you until we have six babies and a house.
Может быть, скоро мы будем танцевать и на твоей свадьбе.
Maybe one of these days we'll be dancing at your wedding.
Я думала мы будем танцевать сальсу,
I thought we were going salsa dancing,
- На мой день рождения мы будем танцевать.
We're going dancing for my birthday.
* Мы будем танцевать *
♪ We can dance ♪
Мы в духе Кубы будем танцевать.
That's your cue to dance the Cuban way
Мы будем танцевать?
I'm sorry, I'm not to blame.
Я уж думал, мы никогда не будем танцевать вместе.
I never supposed we could still dance together, Fee. How long has it been, do you think?
Мы поставим Твистер, и будем брейк-данс танцевать....
We're gonna play Twister, we're gonna do some break dancing...
Мы ещё будем танцевать на твоей свадьбе!
we're gonna be dancing on your wedding
Мы пойдем в бар, зарядим монетами музыкальный автомат и будем танцевать, пока нас не стошнит.
We'll split a fifth of Wild Turkey, put Waylon on the jukebox, and boogie till we puke!
Мы будем есть салат из ананасов, сыр с грецкими орехами. И я буду танцевать.
We're to have pineapple fruit salad, cheese with walnuts and I'm going to dance.
Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката,
We'll cruise down the Nile, dancing on the deck of a paddle boat from morning to night,
Мы поставим столы, будем танцевать.
We could set up tables, and there'd be dancing.
Мы будем есть и танцевать, так что оденьтесь поприличнее.
It's dressy, because we're gonna eat and we're going dancing.
Сегодня вечером мы улетим в Париж, будем танцевать и позабудем, что мы вообще тут были.
It'll be fine, By tonight, We'll be in Paris, dancing, We'll forget We Were ever here,
Мы никогда не будем танцевать, смущая всех вокруг, но только не нас самих.
We won't ever go dancing and embarrass everybody but ourselves.
Мы заберем его телефон и его... одежду, и мы будем петь и танцевать вместе с ним... совершенно голыми!
We will take your phone and your clothes... and we sing and dance with the cast... completely naked!
Мы будем очень горячими, будем петь и танцевать для вас.
E class and rehearsal and singing and dancing to satisfy you
Пусть мы всегда будем танцевать в мире и согласии.
May we always dance in peace and harmony.
Нет, мы не будем с ними танцевать.
Nope. We're not dancing with the stools.
Мы будем ходить танцевать.
We'd go dancing.
Но мне также нужен шоколадный фонтан, и я не выйду замуж без своего фонтанчика, мне по барабану что скажут его родители, мы оденем солнцезащитные очки и будем танцевать у алтаря.
But I need my chocolate fountain. I'm not getting married without my chocolate fountain. And I don't care what Nick's family says...
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем ждать 66
мы будем рады 51
мы будем ждать тебя 17
мы будем жить вместе 35
мы будем скучать по тебе 43
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем ждать 66
мы будем рады 51
мы будем ждать тебя 17
мы будем жить вместе 35
мы будем скучать по тебе 43