Мы не знаем tradutor Inglês
13,103 parallel translation
Хоуп и я, мы... мы просто... мы не знаем, как быть матерью и дочерью.
Hope and I, we're... we're just... we don't know how to do this whole mother / daughter thing.
Потому, что мы не знаем друг друга.
Because we don't really know each other.
Мы не знаем ничего важного.
So we know nothing of value.
Но мы не знаем, куда он ведёт.
But we don't know where it leads.
Мы не знаем, что он может с этим сделать.
We don't know what he'd do with it.
Мы не знаем, что произойдет дальше, что делает пятничный вечер, после шоу, когда они дают нам сценарий
We don't really know what's coming up, which makes Friday night after the show and they hand us our script...
Мы не знаем, поэтому и не можем просто опустить руки.
Well, we don't, so maybe we don't just give up yet.
Мы не знаем, в чем причина.
We don't know that it caused this.
И все равно, мы не знаем, значит ли это что-то.
Still, we don't know that that means anything.
Ты знаешь что-то, что мы не знаем?
What do you know that we don't?
Элис, вы были в экспедиции, вас никто не видел, и мы не знаем, что именно вы делали, когда Генри убили.
Look, Alice, the fact is that you were at the expedition site with no one else around to see where you were, or what you were doing at the exact time that Henry Charles was killed.
" мы не знаем, что это.
And we don't know what it means.
Это значит, что мы не знаем, через пять недель нам конец или через пять минут.
It means we've got no idea whether our lives are gonna end in five weeks or five minutes.
Мы не знаем, где она.
We don't know where she is.
- Мы не знаем этого наверняка.
- Alright, we don't know that for sure.
Мы не знаем с кем он работает.
I may be a little bit slow this morning but yes, we do. We don't know who he's working with.
Мы не знаем, кто написал это, верно?
We don't know who he was texting, do we?
Ну, мы не знаем, оба ли они, но он точно мог спокойно входить и выходить в ее номер.
Well, we don't know if they're together but he definitely has in-and-out privileges in her hotel room.
Я понимаю, но мы не знаем, кто отец и не можем найти мать.
I understand, but we don't know who the father is and the mother's nowhere to be found.
Судя по всему, мы не знаем как поступить правильно, иначе никто бы не попытался убить нашу няню сегодня.
We don't know how to do it right, clearly, or someone wouldn't have tried to assassinate our nanny tonight.
Верно, значит, кто-то пытается отомстить больнице по причине, которую мы пока еще не знаем.
True, which probably means someone's trying to get back at the hospital for some reason we haven't discovered yet.
и тогда мне придется сказать ей, что я поцеловал моего терапевта, что, как мы оба знаем, я сделать не могу.
which you and I both agreed I cannot do.
А мы до сих пор не знаем, кто он такой.
And we don't know who he is yet.
Конечно, но мы оба знаем, что это не ты, дорогуша.
Yes, but we both know that's not you, dearie.
Ж : Ты же понимаешь, что это ловушка? Послушай, он не знает, то мы знаем о Ключе.
he doesn't know
Мы знаем, что вы не хотите возвращаться назад в Ливию.
We know you don't want to go back to Libya.
Мы этого не знаем.
We don't know that.
Мы точно не знаем, кто там главный, по слухам это новый игрок.
We're not sure who's running it, but rumor is it's a new player on the scene.
А мы знаем, как заполучить голоса, не так ли, Друзья Фрэнки?
And we know how to turn out votes, don't we, my Frankie Friends?
Не напоминает кого-то, кого мы знаем?
Does it remind you of anyone we know?
Мы оба знаем, что ты этого не делал.
We both know that you didn't do it.
Со всем уважением, инспектор, но я не знаю, откуда у вас информация о данном убийстве, когда мы даже не знаем, кто наша жертва или как и где её убили.
Well, all due respect, Inspector, but I don't know how you can have information on a murder when we do not know who our murder victim is or how or where she was killed.
Мы знаем, не твоя совесть чуть не толкнула тебя на самоубийство, а я.
We both know it was not your conscience that nearly led you to destroy yourself, but me.
Мы знаем, мне уже не жить.
We both know I'm not gonna make it.
ћы не знаем кто или как, но ѕэнг точно знал, где и когда мы окажемс €.
We don't know how or by whom, but Peng knew exactly where we'd be and when we'd be there.
Мы точно этого не знаем.
We don't know that for sure.
Мы не знаем.
We don't know.
Что знаем мы, чего не знает он?
What we know he doesn't?
потому что мы ничего не знаем об изнасилованиях и сперме, и о том, что Джордж обратился к СиДжею Пиккенсу 20 лет назад... 20 лет назад... и бывший великолепный шериф этого округа, вашего округа, сэр, даже не посмел его выслушать!
because we didn't know about the rapes and the sperm and that George went to C.J. Pickens 20 years ago... 20 years ago... and the former good sheriff of this county... your county, sir... wouldn't even talk to him!
Да. мы ничего не знаем.
Sokabe, we don't know anything about this.
Мы ничего о ней не знаем.
We don't know anything about her.
Мы ничего о нем не знаем.
We know nothing about him.
Мы также расскажем им все, что знаем о ней.
We tell them everything we know about her too.
Мы знаем, что "А.Д." поджёг подвал, чтобы мы не узнали имя ребёнка Мэри.
We also know that A.D. burned us out of the storm cellar so we wouldn't know the name of Mary's child.
- Мы еще не знаем, мертв ли Франклин.
We don't know Franklin's dead.
Мы оба знаем, что ты не чураешься играть против правил.
XIOMARA :
Мы оба знаем, что ты не чураешься играть против правил. Те дни уже прошли.
We both know you're not above bending the rules.
Мы оба знаем, что ты не выстрелишь.
You and I both know you're not gonna pull the trigger. - You gave me what I needed most.
Поиски Деймона и Энзо продолжаются и продолжаются, и мы даже близко не знаем, где они... или кто, или что, забрало их.
The search for Damon and Enzo goes on and on, and we're no closer to knowing where they are... or who, or what, took them.
Мы еще не знаем.
We don't know yet.
Ладно, мы еще не знаем, кто наш парень
Well, we don't know that he's our guy yet.
мы не знаем друг друга 27
мы не знаем наверняка 68
мы не знаем почему 20
мы не знаем точно 61
мы не знаем этого 54
мы не знаем этого наверняка 34
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем наверняка 68
мы не знаем почему 20
мы не знаем точно 61
мы не знаем этого 54
мы не знаем этого наверняка 34
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115