Мы развелись tradutor Inglês
207 parallel translation
Мы развелись.
We split up.
Когда мы развелись, Джим взял её к себе.
When we split up, Jim took it.
С какой стати ты меня упрекаешь? Это ты сделал всё, чтобы мы развелись.
Then why did you promise not to fight the divorce and do everything you possibly could to gum up the whole works?
Мы развелись 2 года назад.
We were divorced 2 years ago.
Мы развелись.
We're divorced.
Мы развелись, вспомни.
We were divorced, remember.
Я как-то был женат, но мы развелись.
I was married once, but we're divorced
Мы развелись.
We're divorced
Что значит : "Чего же мы развелись?"
What do you mean "How come we got divorced?"
А на другой день мы развелись.
And the next day we got divorced.
Мы развелись 4 года назад.
But we're separated
- Нет, мы развелись.
- No, divorced
Развелись... Мы развелись... больше года назад.
Separated, we're separated.
Поэтому мы развелись А если твоя подружка, Джеси?
That's why she divorced me. How about your friend Jessie?
После того, как мы развелись с отцом Сэмми, я всю детскую увешала его портретами.
After Sammy's dad and I got divorced, I put up pictures of him all over Sammy's room.
- Мы развелись.
- We're divorced.
Мы развелись...
We divorced over...
И вообще зачем мы развелись?
Why did we get divorced anyway?
И, Фрида, я хочу, чтобы мы развелись.
And, Frida... I want us to divorce.
Так что мы развелись.
So we divorced.
Через 9 месяцев мы развелись.
We were divorced nine months later.
Мы развелись.
Keep rehearsing.
Майкл, мы развелись, ясно?
Michael, we got divorced, okay?
Я не миссис Хартман. Мы развелись.
I'm not Mrs. Hartmann.
Мы развелись.
- Divorce.
А когда мы развелись, я праздновала у Коенов.
And after we broke up, then we ended up at the Cohens.
Неужели только из-за того, что мы развелись, мы больше не можем быть командой?
You mean just because we're not married, we can't be a team?
Мы.. мы развелись по определенной причине.
We. we got divorced for a reason.
Но теперь мы с Хильди развелись,..
Course, that really doesn't matter now that Hildy and I have, uh ̶
Если бы мы не развелись...
If only we were still together...
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись.
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced...
Так мы еще не развелись... Отдай тарзану его электробритву.
Would you give Tarzan here his electric razor?
Мы ещё не развелись.
We weren't divorced yet.
Мы с Ником специально развелись, чтобы я вышла за тебя и ты купил дом с комнатой над гаражом,..
Nick and I divorced so I could marry you and you'd buy a house with a spare room.
Из-за которого мы потом развелись и я попала в аварию, и затем встретила Рика при покупке шейного корсета.
On account of which I got divorced and hit a car and met Rick, while buying a neck brace.
Думаю, поэтому мы и развелись.
I guess there's a reason we got divorced.
Когда мы с Дэйдр развелись, я решил научиться готовить.
When Deirdre and I divorced, I decided to Iearn how to cook.
В тот год мы оба набрались мужества и развелись.
That year we both mustered up enough courage to leave our marriages.
Нет. Когда мы развелись, я потерял квартиру.
I lost my apartment, everything, when we got divorced.
Я ей не нравилась, но развелись мы по собственной инициативе.
She didn't approve of me. But Philippe and I made the decision to divorce on our own.
Если бы мы тайно развелись, он мог бы найти женщину в Женовии, и родить наследников, а мы бы жили своей жизнью.
If we secretly divorced, he would be able to find a woman who'd stay by his side and produce heirs. And I'd be free to live my life with you.
Мы ещё не развелись. Перестань.
I am out of patience now.
Мы с мужем развелись из-за сына.
The pudding should be... We divorced because of our kid.
Мы жили в браке три месяца и развелись шесть лет назад.
We were married 3 months, we divorced 6 years ago!
Мы давно развелись.
We divorced years ago.
Но мы уже развелись.
But we're broke.
Ну, мы с Марси развелись.
Well, Marcy and I split up. Yeah.
Мы недавно развелись.
Um, we're recently divorced.
Так было решено, когда мы с женой развелись.
That was the custody agreement that we had.
Мы чуть не развелись тогда.
We wound up in marriage counselling.
Мы с твоей мамой развелись.
Your mother and I are divorced.
развелись 32
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы расстанемся 22
мы разные 49
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79
мы работаем 155
мы разобрались 39
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы расстанемся 22
мы разные 49
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79
мы работаем 155
мы разобрались 39