Мы с вами знакомы tradutor Inglês
77 parallel translation
Мне кажется, что мы с вами знакомы уже давно.
It's strange, but I have the impression I've known you a long time.
Мы с вами знакомы.
We've met before.
Мы с вами знакомы?
- Why? Do you think we're going to?
- Мы с вами знакомы?
- Haven't we met?
О, не думаю, что мы с вами знакомы.
I say, I don't believe we've met.
Мы с вами знакомы?
- Don't I recognise you?
- Мы с вами знакомы?
- Do I know you?
Простите, сэр, мы с вами знакомы?
EXCUSE ME, SIR, DO I KNOW YOU?
Мы с вами знакомы. Я Телли.
We know each other. I'm Telly.
Мы с вами знакомы?
Do you know me?
Мы с вами знакомы?
Do I know you? .
- Мы с вами знакомы?
Do we know each other? Yeah!
Мы с вами знакомы?
Do I know you?
Откуда у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы?
Now why do I feel certain we have met before?
Мистер Стэнфорд, не сочтите за грубость, но у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы.
Mr. Stanford, if you don't mind me saying so, I've got this sense that I know you somehow.
Мы с вами знакомы, мисс Локхарт?
Do you and I know each other, Ms. Lockhart?
Мы с вами знакомы?
We know each other, don't we?
Мы с вами не знакомы.
Don't get familiar with me.
Я имею в виду, почтенная, что мы знакомы с вами.
I mean, honoured to know you.
Знаете, мне вообще-то нельзя разговаривать с незнакомцами но с вами мы знакомы.
You know, I'm really not supposed to speak to strangers, but we've met before.
И не надо реветь. Мы уже три года с вами знакомы.
Don't cry, we know each other since 3 years.
Сьюзи, мы ведь с вами знакомы.
We're not strangers.
Дружище, мы, кажется, давно знакомы с вами?
Why, Good Sir, don't I know you?
Мы с вами не знакомы.
You don't know me.
Недавно мы опросили несколько людей, Которые утверждают, что знакомы с вами.
We've talked to a number of men who claim to know you.
Если вас схватят, в чём я не сомневаюсь, мы с вами вообще ни хуя не знакомы.
If you guys get nailed, which I'm pretty sure you will, I've never seen you before in my fuckin'life.
Мы ведь с вами не знакомы.
We've never been properly introduced.
Знакомы мы с Вами, Николай Петрович.
We know each other, Nikolai Petrovich.
Эй, мне кажется, мы с вами не знакомы.
Hey, I don't think we've ever met.
Мы с вами не знакомы?
Haven't we met?
- Мы с вами не знакомы?
- Have we met?
- Мы с вами не знакомы, но...
- Yeah, you might not know me, but...
Я работаю на Абигейл Бартлет. Мы с вами не знакомы?
I'm Amy Gardner, I work for Abigail Bartlet.
- Здрасьте! - Мистер Мака, мы с вами не знакомы.
Mr. Macha, I don't think we've met.
Мы с вами знакомы?
- Do I know you?
Мы с вами не знакомы?
We do not know?
А-а... мы знакомы? Лечу с вами одним самолётом.
I'm sorry, uh, do I know you?
- Да. Мы не так хорошо с вами знакомы, но...
You know, we don't know each other very well, but...
Такое чувство, будто мы с Вами уже знакомы..
I feel like I know you already.
Но мы же с вами знакомы.
- You're not a stranger.
Я осознаю, что я не умею, как некоторые люди, с первой встречи очаровывать незнакомцев, и у вас не создается впечатления, будто мы знакомы с вами всю жизнь, несмотря на то, что мы только что встретились.
I'm aware I lack some people's Easy grace with strangers, And I don't exactly make you feel
- А мы с вами почти не знакомы.
- And we hardly know each other.
Мы ведь знакомы с Вами?
I know you...
Дурак! что мы с вами теперь не знакомы.
Idiot! If you aren't in a master-student relationship anymore, it means that from now on, you're going to treat each other as individuals.
Я знаю, что мы с вами недостаточно хорошо знакомы, но... я вас люблю.
I know I don't know you guys that well, but... I love you.
Она думает, что мы знакомы с вами по... кулинарной школе.
She thinks we know you guys again from...? Cooking school.
А как это связано с вами? Мы знакомы не первый день.
Couldn't that brat be your match?
Мы с вами не знакомы?
Do we know each other?
Такое чувство, что мы с вами уже знакомы, доктор Бэйли.
I feel like I already know you, Dr. Bailey.
А мы с вами не знакомы?
Don't I know you?
Мистер Арчер, мы с вами едва знакомы.
Anka? Mr. Archer, how familiar.
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы согласны 220
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы согласны 220