Мы с тобой друзья tradutor Inglês
207 parallel translation
"И поэтому мы с тобой друзья!"
"And we are friends"
Мы с тобой друзья еще с тех пор как охраняли поля.
We've been friends since we guarded the corn.
ты мужик геройский, пролетарского поведения, значит мы с тобой друзья, а за свою первоначальную грубость я у тебя сейчас могу прощенья попросить.
So it means that nothing can part you and me now. And for my initial rudeness, so to speak, I can even ask your forgiveness, that's what kind of a man I am.
О, Антоний, мы с тобой друзья...
O Antony, we are friends.
- Мы с тобой друзья, но не стоит так о нем отзываться. - Вот и отлично.
We're friends, Burton, but you shouldn't say that about him!
- Я думал мы с тобой друзья.
- I thought we had this good thing.
Мы с тобой друзья по несчастью, обоих нас жены обманули.
His eyes, his nose, his hands... He doesn't look like me at all.
Мы с тобой друзья?
- Axel, listen. Am I your friend?
Предположим, что мы с тобой друзья.
I consider you and I to be friends.
Слушай, раз мы с тобой друзья, нам придется общаться с ними, верно?
Okay. Listen. lf we're gonna be friends, we have to deal with them sooner or later, right?
Я думал, что мы с тобой друзья, Бенни.
I thought that we're friends, Benni.
Дэниел, мы с тобой друзья.
Daniel, you and I are friends.
Мы с тобой друзья, Стенли Твидл.
Let us be friends, Stanley Tweedle, you and I.
Я думал, мы с тобой друзья.
It's my livelihood!
Послушай... мы с тобой друзья уже достаточно долго чтобы просить тебя о помощи в этом приключении.
Can't I ask you as a friend to help me continue our adventure?
Похоже, теперь только мы с тобой друзья.
It looks like it's just you and me for a while.
Ты говоришь, что раз мы с тобой друзья, то мы негры?
Now let me get this straight. You're saying that because you and me are friends... that makes us niggers?
Мы с тобой друзья, потому что однажды ты спас мне жизнь?
You think we're friends because you saved my life once?
Значит, Пити - такой же друг, как и мы с тобой друзья?
So is Petey a friend the same way you and I are just friends?
Мы с тобой больше не друзья, как прежде, ясно?
Sometimes I get the jitters, and sometimes I get a terrific yen to stay put.
Хорошо, так как мы старые друзья, я не буду драться с тобой.
All right, since we are old friends, I won't fight you.
Мы с тобой старые друзья...
- Now, we've been friends for a long time...
Но Пако, мы же с тобой друзья.
But you and I are friends, Paco.
Я думал, мы с тобой лучшие друзья.
I never thought you'd do that. We was friends.
Слушай, мы же с тобой друзья.
We were great friends.
Ты знаешь почему мы с тобой хорошие друзья, Форрест?
You know why we're a good partnership, Forrest?
Вот сидим мы здесь с тобой Будто хорошие друзья.
You know, we're sitting here like a couple of regular fellas.
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
Well, I told him that that was ridiculous. That there's nothing going on between us. That you and I are just friends.
Да, мы с тобой старые друзья.
We got history.
Значит мы с тобой тоже друзья.
Then we're friends too.
Не оставляй здесь ты меня, ведь мы с тобой теперь друзья.
Do not leave me, I beg you, stay, I'll take good care of you!
Мы с тобой хорошие друзья, но пришло время двигаться дальше.
And we're good friends and it's time to take the next step.
Скажи мне, что мы с тобой по-прежнему друзья.
He forgets what happened. We are friends and neither one more a word.
Не думаю, что она готова переварить информацию, что... мы с тобой снова друзья.
I don't think she's ready to process the information that... you and I are friends again.
Эй, мы же с тобой... друзья.
Hey. it's you and me. Friends?
Мы с тобой старые друзья.
You and I are old friends.
Раз мы с тобой теперь друзья, и ты мне очень нравишься, то небольшая плата и кое-что на расходы - и думаю, что смог бы найти её.
As we are friends now, and I like you so much, for some expenses and a small fee, I think I might be able to find her? .
потому что мы с тобой друзья, и ты ни разу не просил меня раздется и потрогать твое тело.
- portrait of the artist as a dirty young man.
Не переживай. Мы же друзья. Я буду с тобой до самого конца.
Don't worry, we are pals, I will stand by you till the end.
Но мы с тобой по-прежнему лучшие друзья, правда?
WELL, WE'RE STILL BEST FRIENDS, RIGHT?
Слушай, у нас общие друзья, но мы с тобой - - не дружим.
I was like, "No." I said, " We share friends, but we're not friends.
Мы больше не друзья с тобой, Дженна.
- We're not friends anymore'Jenna.
Так мы с тобой вроде как лучшие друзья теперь, да?
So me and you are pretty much friends by now, right?
Мы же с тобой друзья.
Why? We're friends, aren't we.
До того как мы расстались, когда мы еще были вместе, ты ездил с концертами на север, когда все рухнуло и ты разом потерял все деньги... Мы с тобой сидели дома и вздрагивали от каждого стука, не зная, кто это, друзья или кредиторы.
Before we broke up, when we were still together, and you did that gig up north, and that crashed down, and you lost all your money, and we waited here at home, shivering with fear,
А мы с тобой только друзья. и Бог, и Будда знают об этом.
And you and I being friends only, God and Buddha know that.
Если ты скажешь, что мы опять друзья, я готов быть с тобой в любую минуту.
I didn't come here to hear you say you want us to be friends.
Я бы с тобой так не поступил, мы ведь друзья!
I do not do this to you. I'm your friend.
Мы с тобой - друзья не хуже, чем Снорксы.
We're the best pals since the Snorks.
Говоришь, мы с тобой не друзья?
Are you saying that you and me are not friends?
Надеюсь, что мы с тобой все еще друзья, правда?
I hope we are the best of friends. Are we?
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252