Мы с тобой tradutor Inglês
10,625 parallel translation
Мы с тобой ещё не закончили, Аль-Файед.
We are not nearly done with each other, Al Fayeed.
Если мы с тобой дадим показания, ему конец.
You and I go on the record, he's done.
Кто хочет, тот добьётся. Ты же знаешь, какие мы с тобой упрямые.
Well, we'll have everything we want,'cause where there's a will, there's a way, and you and me are the most willful motherfuckers I ever met.
- Надеюсь, так и будет. Потому что тогда мы с тобой обе разбогатеем.
I hope you're right, T.,'cause if so, we both gonna be rich as shit.
- Мы с тобой многого друг о друге не знаем.
Holly, there's a lot that we don't know about each other.
Знаешь, мы с тобой одинаковые.
You know, we're the same, you and me.
Послушай, Шелби, мы с тобой обе знаем, что я должна тебе предоставить презумпцию невиновности.
Look, Shelby, you and I both know I owe you the benefit of the doubt.
Мы с тобой тогда не были друзьями.
You and I weren't friends then.
Может, возьмёшь сумку, а потом мы с тобой встретимся.
Maybe you should take the luggage and we'll meet up with you.
Знаешь, я чувствую, что мы с тобой на одной волне, но твои друзья вызывают у меня противоречивые чувства.
You know, I'm sensing that you and I are on a similar wavelength, but from your friends I'm sensing dissonance.
Мы с тобой поедем обедать.
You and I, we got to go grab lunch.
Останемся только мы с тобой.
And then it'll be just you and me.
... а потом мы с тобой поедем в участок.
.. and then I'm going to take you down to the station with me.
Мы с тобой дома, горят свечи, запах свежих фиалок.
You, me, our house, candles burning, the scent of new-picked violets.
Нет, мы с тобой договорились.
No, we had a deal.
Мы с тобой не друзья.
We're not pals.
Но мы с тобой никогда не были бы счастливы.
But you and I would never have been happy together.
Мне почти удалось воссоздать сыворотку. но когда я сделаю это, его план приберечь НЗТ для себя, не дать ему работать в полную силу, как мы с тобой знаем... Конец этому.
I'm close to replicating the enzyme, and when I get there, his plan to keep NZT to himself, to keep it from doing all the good you and I know it could... that's all over.
Мы с тобой на разных заданиях.
You and I are on separate tracks.
Мы с тобой обыщем здание в поисках паспортов.
I will make entry, and we will work the room and find those passports.
НЗТ изменит всё, и мы с тобой решим, хорошо это или полный кошмар.
NZT, it's gonna change everything, and you and me, we get a say in whether that's a good thing or a disaster.
Ладно, Молли долли, мы с тобой вдвоем, небольшой совет от твоей мамы.
Okay, Molly dolly, well, it's just me and you, so, um... some advice from your mom.
Мы с тобой были как Диппер и Мейбл.
We used to be like Dipper and Mabel.
( БЭННО ) Мы с тобой... неуязвимы.
- Immortal.
- ( БЭННО ) Точно! ( АНДИ ) Мы с тобой два идиота.
What idiots!
Все мои друзья уже лишились девственности, и я подумала, возможно, мы с тобой...
All my friends lost it already, and I was thinking maybe you and me...
Мы с тобой перерыли все ранчо и ничего не нашли.
You and I have scoured this entire ranch and we've come up with nothing.
Но то, что мы с тобой мирно разговариваем...
This here, you and me having a civil conversation like...
Итак, здесь только мы с тобой.
Well, it's just you and me now.
Сет, мы с тобой выясним, как его уничтожить.
Seth, you and I are gonna figure out a way to destroy it.
Когда я заключу договор с Кэрен Бэссет, а я его заключу, мы с тобой, красавица,
When the deal happens with Karen Bassett... And it will...
- Анжела, мы с тобой просто юристы.
We're lawyers, Angela. What can we do?
Теперь остались только мы с тобой, магазинчик.
I do, I do.
Когда мы расстались, я заставила себя принять это, потому что знала, что мы хотим разных вещей, но это убивало меня, ведь я также знала, что мы с тобой половинки.
When we broke up, I forced myself to accept it, because ultimately I knew we wanted different things, but it killed me, because I also knew that we were soul mates.
Ты по-прежнему получишь слушание, Донна с отцом выходят из игры, а мы с тобой ещё поборемся.
You still get to go to trial, we get Donna and her father off limits, and we both live to fight another day.
Когда мы с тобой в конце концов откроем всё - в ближайшее время - я бы не хотел, чтобы они приняли меня в штыки, решив, что я некая замена их отцу.
When you and I eventually come out in the open - - soon - - I'd like them to know me without the pressure of seeing me as some sort of stepfather figure who...
- Мы с тобой.
- We got you.
Мы хотели быть с тобой так сильно, но мы не хотели, чтобы у тебя была такая жизнь.
I mean, we wanted to be with you so badly, but we just didn't want this life for you.
Мы поддерживали с тобой связь через Самар.
But we kept in touch with you through Samar.
Лекс, мы здесь, с тобой. Ты слышишь меня?
Lex, we are here for you.
Мы будем с тобой вместе.
It'll be me and you together.
И мы хотим с тобой дружить.
And we are tapping you on the shoulder.
Мы наконец-то поняли, что с тобой происходит.
We could finally have a diagnosis for your thing.
Именно об этом мы и хотели с тобой поговорить.
That's, uh, that's kind of what we wanted to talk to you about.
( АНДИ ) Мы с тобой в гробу на колёсиках.
We're in a carton on wheels.
Мы всё еще здесь, с тобой.
We still are.
Мы хорошо работать, мы жить с тобой?
We do good job, we live with you?
Слушай, а мы можем сегодня с тобой просто...
Thanks. Hey, uh, listen, do you think tonight maybe you and I could just... I don't know.
Мы наблюдали за тобой с того момента, как тебя нашли на Таймс-сквер, но нам не достаёт информации.
We've been watching you since you were found in Times Square, but we're missing some pieces.
Мы останемся здесь с тобой, хорошо?
We're staying right here with you, okay?
Я всё ещё достаю гравий из моих трусиков. с последнего раза когда мы играли с тобой в эту игру.
I'm still picking the gravel out of my panties from the last time we played this game.
мы с тобой похожи 41
мы с тобой друзья 29
мы с тобой одинаковые 19
мы с тобой вместе 17
мы с тобой свяжемся 19
мы с тобой в одной лодке 21
мы с тобой очень похожи 21
мы с тобой оба знаем 33
мы с тобой знаем 29
мы сделали все 136
мы с тобой друзья 29
мы с тобой одинаковые 19
мы с тобой вместе 17
мы с тобой свяжемся 19
мы с тобой в одной лодке 21
мы с тобой очень похожи 21
мы с тобой оба знаем 33
мы с тобой знаем 29
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы согласны 220
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы согласны 220