На весь день tradutor Inglês
1,145 parallel translation
Я ухожу на весь день.
I'm not in! Bim-badam!
Везу ребенка в Диснейленд на весь день, так что дома меня не будет.
We're going for the day, so I'm not gonna be home.
Ушел на весь день.
You've been gone all afternoon.
На весь день.
All day.
"Залив телефонных шуток" заряжает Вас смехом на весь день.
- the Bay Area Dial-a-Joke Line, making your day a barrel of laughs.
Собираешься покормить его утром, уйти на весь день, а потом покормить его вечером?
You'll feed the kid in the morning, be gone all day, and come home and feed it again.
Идеальное средство чтобы взбодрить тело на весь день.
It's a perfect way to set up your body for the day.
Вы пропали на весь день!
You're a day late.
Я не на весь день, Дикс.
I don't have all day, Dix.
- На весь день.
- Has been all day.
На это уйдёт весь день.
That would take a whole day.
Слушай, мне некогда тут весь день рассиживаться на твоих дурацких шезлонгах.
Look, I don't have time to sit around here all day on your lousy little lawn chairs.
На это же не уйдёт весь день?
Do not take everything the day, right?
Вы на дежурстве весь день?
Are you on duty all day?
У кого есть силы на рисование после возни в масле весь день?
Who can paint after breaking their ass in grease all day?
Я весь день как на иголках мучаюсь из-за этого вопроса, а ты забыл.
I've been to hell and back agonizing over this question, and you forgot.
Я могла бы весь день смотреть на дождь.
Oh, I could just watch the rain all day.
Джерри, ты весь день на меня орёшь.
Jerry, you've been yelling at me all afternoon.
Да, его вчера весь день не было. А вернулся он только на рассвете.
Yes, he was gone all day yesterday... and did not return until dawn.
Весь день верчусь на стуле.
My ass on a stool all day.
- Я весь день на ногах.
- I been walking all day. Come on.
Я могу смотреть на море весь день.
I could look at the sea all day long
Я шлю тебе сообщения на пэйджер весь день
I've been paging you all afternoon.
Ты на меня весь день не обращаешь внимания.
I get all jumpy without you drooling over me all day.
Мы весь день провели, разъежая на машине, я и мой кузен Эрни.
We spent a whole day driving around, me and my cousin Ernie, looking for a tux ;
Весь день она на лестнице иль на краю половика
All day she sits beneath the stair Or on the steps or on the mat
Я не собираюсь тратить на вас весь день.
SERGEANT : I haven't got all day.
В Диснейлэнде ты же не тратишь весь день на Маттерхорн ( аттракцион такой ).
At Disneyland, you don't spend the whole day on the Matterhorn.
На это у тебя ушёл весь день?
This took you all day?
Что она будет на тебе весь день?
It's gonna stay on all day?
Я не могу тратить на это весь день!
I do not have all day!
На это уйдет весь день
It's gonna kill the rest of my day.
Весь день его не было. На улице был месяц май.
Or 2.00... or anytime before the sun went down that day in May.
Я бы сидел на заднице весь день.
I would sit on my ass all day.
- Ну да, ты весь день на кухне, и потом тебе на еду уже и смотреть не хочется.
Didn't have a job and no money.
На самом деле мы со Стивом не потеряли связь друг с другом но он определённо был в таких местах, где не был я. Как например, ашрам в Индии или коммуны в Орегоне где они весь день собирали яблоки.
It wasn't like Steve and I lost touch with each other but he was definitely in places I wasn't like some ashram in India and communes up in Oregon where they picked apples all day.
Весь день как на иголках.
I've been on edge all day.
Я не хочу, чтобы ты так думала, но с тех пор, как я на иголках весь день...
I don't want you to think that... but since I've been on edge all day...
Мы весь день шли на юг.
We've walked south all day, okay?
Я весь день сижу на работе у компьютера.
Because of working in front of a screen...
Лежит весь день на животе.
Just laying on her stomach all day.
На ногах весь день...
I was on my feet all day...
Я буду в Калистоге весь день, а ты будешь сидеть на телефоне.
I'll be in Calistoga for the day, so all you have to do is answer the phones.
Я что, должен весь день ходить в грязном, как попрошайка на улицах Калькутты?
Am I to strut about all day like a beggar child on the streets of Calcutta?
Я весь день сидела на телефоне, собирала грязь на доктора Нору...
I've been on the phone all day digging up dirt on Dr. Nora,
В субботу он обещал отвезти Дюка в Такому на фестиваль, который будет идти весь день.
Saturday, he's made plans to drive Duke to Tacoma for that all-day Tacoma fest.
Важно, чтобы ты напоминал президенту весь день, что у него аллергия на яичный коктейль.
Remind the president he's allergic to eggnog.
Раз он загорелый - значит бездельник, весь день валяется на солнце. Он подозрителен!
If he's tanned he just sun-bathes and does nothing all day.
На это уйдёт весь день.
That'll be the day.
Я был весь день на море.
I was at the beach all day. - You're lying.
Я весь день на ногах.
I was on my feet all day.
весь день 263
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124