На пару часов tradutor Inglês
595 parallel translation
- Я хочу припарковаться на пару часов.
I want to park for a couple hours.
- Можно одолжить его на пару часов?
- Can I borrow him for a couple hours?
Подумал, может заскочишь в Лос-Анжелес на пару часов?
I thought maybe you could stop over in Los Angeles a couple of hours.
Это должно будет их оглушить, как минимум на пару часов.
That should knock out anyone it hits for at least a few hours.
От силы на пару часов.
A few hours at best.
Джим, это не противоядие, оно продлит вам жизнь лишь на пару часов.
Jim, there is no antitoxin for this poison. I can only keep you alive a few hours with this.
Останься десант "Эксетера" здесь еще на пару часов, они бы не умерли.
And that's the real tragedy. Had the Exeter landing party stayed here just a few hours longer, they never would have died.
Что плохого могло быть в том, что я притворюсь на пару часов.
What harm could there be in pretending a couple hours.
Но вас придется запереть в комнате на пару часов.
You'll just be tied up and locked In a room for a couple of hours.
Можно мне взять "Вольво" на пару часов?
Can I use the Volvo for a few hours?
Мэр пообещал разобраться с шумными сборищами. Поэтому я на пару часов прекратил работу, чтобы все нормально выглядело.
The mayor promised to get tough on the rackets... so he shut everybody down for a couple of hours to make it look good.
На пару часов - забрать одного отказника-резервиста.
Just a few hours, I came to pick up a Reserve a.w.o.l.
Как вы думаете, возможно ваш брат близнец родился на пару часов позже?
Do you think maybe your twin brother was born just a couple of hours later?
Йони... я хочу заскочить домой на пару часов.
Yoni... I want to go home for a few hours, OK? - Yes.
- На пару часов.
A couple of hours.
Но это не вечеринка, мне нужно на пару часов.
But this is no party man, I need it for an hour or so.
Да всего на пару часов.
Listen, it's just for a couple of hours.
Послушай, мы расстанемся на пару часов. Но расстаться нужно.
We need to be apart for a while.
Мне надо уйти на пару часов.
I have to go out for a few hours.
Вы не сможете залечь где-нибудь на пару часов сегодня?
You wouldn't mind makin'yourselves scarce for a coupla hours this afternoon, would ya?
Всего на пару часов в году мы становимся такими, какими всегда стремились стать.
For a couple of hours we are the people we always hoped we would be.
Он нужен мне лишь на пару часов.
Hey, I only need it for a couple of hours.
Стоит мне уйти на пару часов - а ты уже приводишь фон Слонекера?
I go away for a couple of hours, and you have Von Sloneker up here?
Мне нужно одолжить ее у тебя на пару часов.
- l need to borrow her for an hour.
- Примерно раз в день на пару часов.
- About once a day for a couple hours.
И поэтому мы можем дать тебе контроль над ними на пару часов. - Для чего?
... with the shrinks here, but they'll be in your control for a few hours.
Мне нужен твой гараж на пару часов.
I need to use your garage for a couple hours.
Теперь хороших сплетен на пару часов. "
Good couple of hours of gossip there. "
Всего на пару часов.
Just for a few hours.
Максимум что мы можем сделать, так это задержать ее на пару часов.
We can only hold her for another few hours.
Надо сходить на работу на пару часов.
I have to go into work for a few hours.
Нужно просто достать его из холодильника на пару часов...
You just need to take it out of the fridge for a couple of hours...
Папа, я выйду на пару часов.
Pop, I'm going out for a couple of hours, okay?
Скажем, на пару часов. Хорошо.
It wouldn't be for more than an hour.
Хотя бы на пару часов?
At least for a couple of hours?
- Всего на пару часов.
Yeah, well... I won't be more than a couple of hours
Я позвоню твоему отцу, скажу что мы задержимся на пару часов.
I'll call your dad and say we'll come later. This already costs two hours.
Почему ты не можешь просто остаться? На пару часов?
Why can't you just stay a couple of hours?
Почему бы тебе не открыть магазин на пару часов?
Why don't you open the shop for a couple of hours?
Займет пару часов чтобы доставить ее, это если мы ее найдем.
Take us a couple of hours to get her down here, even if we find her.
Он сказал, что уходит на пару часов,
He's been gone nearly a couple of hours.
Если на Панареа есть финансовая полиция, то пару часов.
If the station is at Panarea, a couple of hours.
Можем остаться еще на пару часов?
- Can you hold it here a few hours?
Ну, Тарзан, через пару часов будем на месте.
Well, Tarzan, we'll be there in a couple of hours.
Через пару часов уже на работу идти.
You know, we gotta go to work in a couple of hours.
Его тело было найдено в его квартире. Пару часов тому назад.
Found his body in his apartment two hours ago.
Через пару часов мне вставать и идти на работу.
Couple hours I have to get up and go to work. Got to go to work.
- Ха, через пару часов выйдет на свободу.
She'll be out in a couple of hours.
Это облагородит наши тела и души, но пару часов в день нужно тратить на добрые дела для человечества.
Good. That takes care of our minds and bodies. But we should do something good for mankind or the planet... for a couple of hours.
- Нет, зададут пару вопросов, часов на шесть. - Нас арестуют?
Are we under arrest?
ѕросто исчезает на пару часов.
And he always gives his free points away to neighborhood children.
на пару дней 57
на пару недель 22
на пару минут 41
на пару секунд 16
на пару слов 330
пару часов 111
пару часов назад 93
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
на пару недель 22
на пару минут 41
на пару секунд 16
на пару слов 330
пару часов 111
пару часов назад 93
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39
часов назад 353
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39
часов назад 353