На сайте tradutor Inglês
1,314 parallel translation
Она перестала постить на сайте самоубийц... естественно, подумаешь, что она с собой покончила.
She stops posting on a suicide site... naturally you'd figure she killed herself.
Мы познакомились на сайте "Об руку со смертью"... и решили умереть вместе...
We met on a website called... called Side by Cide... and decided that we were gonna die together, so...
Баллы Хэйли за итоговый тест выложили на сайте.
Haley's S.A.T. scores are available online.
Какие-нибудь комментарии о жестких слухах оставленных на сайте "Раскопщиков грязи" о том, что ты и Карофски сделали это на заднем сидении машины, припаркованной у кладбища "Всех Святош"?
Any comment on the vicious rumor left on the Muckraker website about you and Karofsky doing it in the backseat of a parked car in the Holier Than Thou Cemetery?
Кроссен не успел разместить его на сайте, потому что они не передали ему ключ расшифровки.
Crossen hadn't posted it onto his Web site yet because they didn't give him a decryption key.
Как вы говорили на сайте : "Истинная свобода возможна только при прозрачности действий правительства".
Like you say on the Web site, "True freedom only comes through the transparency of our government."
У нас совпали анкеты на сайте онлайн-знакомств.
We got matched up on an online dating site.
А сколько у тебя на сайте посещений?
- What's your site seeing?
- На сайте?
- My site?
Элис увидела анонимный комментарий на сайте, посвященном прошлым работам доктора.
Alice saw an anonymous commenter on a Web site about the doctor's past work.
Ты на сайте знакомств?
Are you on a dating site?
Тебе на сайте знакомств пишут :
Your dating profile reads :
Мы знаем, что ты познакомился с Рейчел на сайте знакомств.
We know you met Rachel through an online dating site.
Он же ничего не сказал о свободной любви, а это есть у них на сайте.
He didn't mention the free love like they did on the website.
На сайте написано, что если бы насекомые перестали умирать, то через 48 часов они заполонили бы всю планету.
This website says if insects stopped dying, we'd be overrun within 48 hours flat.
Я хочу знать. Вам придется посмотреть это на сайте, после того, как мы все обработаем.
You'll have to check that on the website after she's been processed.
Прикинь, Гленн, я только что взломал твой аккаунт на сайте знакомств.
Hey, Glenn, I just hacked into your Plenty of Fish account.
И что же делают такие, как ты, на сайте знакомств?
So what's someone like you doing on a dating web site?
Как можно возлагать ответственность на сайт нашей клиентки, если полиция ещё не доказала, что жертву выбрали на сайте?
How can our client's website be responsible if the police haven't absolutely concluded - it's from her site?
Эти фото из галереи вашего мужа на сайте.
These are from your husband's private gallery on the website.
- Если внебрачные связи помогают уберечь брак от лишней лжи, почему тогда у вас на сайте есть "аварийная" кнопка?
So if having an affair keeps a marriage from being based on a lie, why do you have a panic button on your website?
- Почему у вас на сайте есть кнопка, позволяющая пользователю закрыть просмотр своей страницы?
- Why does your website have a button that allows the reader to hide the page to keep anyone looking?
Даже за безумную теорию о тесаке Тифозной Мэри на сайте городских легенд.
Even a crackpot theory on an urban myth website about Typhoid Mary's knife.
Я только что нашел ту персидскую телку на сайте объявлений. Эй Райан!
Hey, Ryan!
- Это есть на сайте Мидсамер Мау.
It's on the Midsomer Mow website.
Копия в моём ноутбуке, ещё одна копия на защищённом веб-сайте.
There's a copy on my laptop. There's another copy... -... on a secure website.
Эффективные средства, как форсайтия, даже не указаны на веб-сайте ЦКЗ.
Uh, there are therapies we know are effective right now, like forsythia and they don't even appear on the CDC website.
Кто тебе нравится на этом сайте?
Who do you like on that site?
Мы вполне можем купить еще один билет со скидкой на любом сайте.
We can get an extra ticket on one of those discount web sites.
Все на моем веб-сайте делают это.
I've got everybody on my web site doing it.
Это видео которое я видел на нелегальном веб сайте некоторое время назад. Ничего удивительного.
It's, um, a video I saw on an underground web site a while ago.
Думаешь кто-то на моем сайте мог упомянуть о них.
You'd think somebody on my conspiracy web sites would've mentioned them.
Он уже разместил файл на своём сайте?
Has he posted the file onto his site yet?
Информация на нашем сайте.
Can I redirect you to our website?
Вижу, кто-то был на нашем веб-сайте.
I see someone read our web site.
Я даже свою жену нашел на этом сайте.
I actually met my wife on the site.
Зак был зарегистрирован на каждом сайте знакомств.
Zack was on every dating site there is.
Слушайте, я не знаю как они запихнули это дерьмо на наш сайт, но мы должны воспринимать это серьезно.
Look, I don't know how they snuck that shit on our website, but we got to get serious.
Ты бы лучше на каком-нибудь сайте для знакомств зарегистрировался.
You could have joined Guardian Soulmates, or something.
Проверь на её сайте.
- She says Ho-Ping-Kongs are the new cool cards. Check out her website.
Ладно, ребята, так, я выслала вам ссылки на все те сайты, что каждый из присяжных посещал за последние шесть месяцев.
Okay, guys, so, I just sent you links to every website every juror's visited in the past six months.
Эта самая шутка появилась на вашем любимом сайте за три дня до смерти вашего лучшего друга.
That very joke ran on your favorite website three days before your best friend died.
Я был на вашем сайте и... я буду в городе только одну ночь.
I've been on your website and... I'm only in town for one night.'
Это есть на вашем сайте.
It's on your website.
Давайте посмотрим, ведь мы должны, на... твой круг, Саймон
Let's have a look, shall we, at... your lap, Simon.
Дайте фенитоин, 15 мг на килограмм, и маннитол, 1,5 гр на килограмм. Саймон.
Simon.
Они показали его страничку на её сайте.
They showed me his profile on her website.
Он познакомился с ними на этом сайте. Нет.
No.
- Никто на этом сайте не отвечал требованиям Терезы.
- Nobody on that site could measure up to Theresa.
Если можно, пусть адвокат противной стороны расскажет суду, как проверяются женщина на их сайте.
If I may, I'd like opposing counsel to tell the court how the women on their website are vetted.
Ирина познакомилась со своим первым мужем, Тайлером Каллаханом, на другом сайте невест, русском.
Irina met her first husband, Tyler Callahan, on a different Russian-brides website.