English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / На улице дождь

На улице дождь tradutor Inglês

60 parallel translation
Но на улице дождь.
But it's raining out.
— На улице дождь.
- It's raining.
На улице дождь?
Is it raining out?
На улице дождь?
Is it raining outside?
На улице дождь.
Yeah, it's raining.
На улице дождь идет.
That's what happens when it rains.
Прошу тебя! - На улице дождь!
It's raining!
Садитесь в машину, на улице дождь.
Come on. Hop in. Get in the car.
- На улице дождь!
- It's piddling down!
На улице дождь идeт...
It's raining out and...
На улице дождь и ты останешься со мной
It's raining out and you're staying with me
Мама, на улице дождь идёт.
Mom, it's raining.
На улице дождь идет?
Raining outside?
- На улице дождь?
- Is it raining outside?
На улице дождь, может подбросишь нас?
Well, it's raining, so I thought you might give us a ride.
На улице дождь, а у вас ведь нет зонта?
It's raining outside. Do you have an umbrella?
- На улице дождь?
It's really coming down.
На улице дождь?
What, is it raining out?
На улице дождь.
It's raining outside.
Похоже, на улице дождь!
Looks like rain out here!
Я иногда захожу в бункер, когда на улице дождь.
Oh, what are you doing down here, Cricket? I come down the bunker sometimes when it rains.
На улице дождь.
It's pouring.
Тётя, на улице дождь?
Auntie, is it raining outside?
Сиди тут, на улице дождь.
YOU STAY NICE AND DRY.
Я вот проезжала мимо, а на улице дождь зарядил, и я подумала, что могу предложить вам двоим подвезти вас домой.
Well, I was just driving by, and since it was raining, I thought I could offer you two girls a ride home in my town car.
Поэтому я не мог знать, идёт ли на улице дождь, и не слышал даже самого сильного грома.
So, I never knew if it was rainin or even heard the loudest thunder.
Будто стою я на улице в сильный дождь, и свою ищу я игру и в ней роль.
Feeling Like I'm outside in the rain Wheeling
На улице идет дождь, а у нас идет концерт.
We're having the rain in the street, but you're having fun at my concert.
Ага, а на улице идет дождь из недоеденных тостов.
And it's raining Post Toasties.
На улице темно, дождь идет.
Rain scares me.
На улице идет дождь.
It's raining outside.
И хотя лил дождь как из ведра, мы ждали вас на улице, потому что он хотел взять у тебя автограф, Дымка.
It was pouring rain, but we waited outside... because he wanted your autograph, Huma.
На улице шел дождь, но маленький упрямый лучик солнца светил прямо на нашу кровать.
It was pouring rain outside. But a stubborn ray of sunlight shone on our bed.
Однажды вечером, когда на улице шёл дождь, мальчики болели, а мой муж поехал за телом.
Some night when it was raining outside and both the boys had colds and my husband was on a call picking up a body.
Когда идет дождь на улице, люди намокают, не так ли?
I mean, when it rains outside, people get wet.
На улице пошел дождь, который словно манил тебя. И вскоре ты почувствовал знакомое тебе возбуждение.
Outside the rain was pelting down, you listened, and soon you started itching with excitement.
Но на улице дождь.
But it's raining.
Только что закончился дождь и, знаете, на улице повсюду были огни, цвета,
It had just rained, you know, So all the lights, all the colors were everywhere in the street,
Жарче, чем обычно. Хотя на улице идёт дождь.
Warmer than usual, even though it's raining outside.
На улице будет дождь.
It would be pouring outside.
Но на улице идет дождь.
It's raining outside.
На улице идёт дождь.
It just started raining.
На улице холодно, идет дождь и бушует ветер. Я бы посоветовал вам всем оставаться дома и запереть все окна-двери. Потому что к нам приближается сильная гроза.
Well, it's rainy, and it's windy, and it's cold out there, and at this point, i would advise everyone to batten down the hatches and get inside because we are fast approaching one serious storm.
Моя мама все еще любит говорить мне, когда на улице будет дождь.
My mother still likes to tell me when it's gonna rain outside.
Значит, вы остались на улице в холод и дождь, и вам пришлось взломать окно и таким образом войти в собственный дом?
So you were left out in the cold and rain and had to resort to forcing a window and climbing into your own home? Like a burglar?
На улице лил дождь.
It was raining outside.
Вы только посмотрите на эту троицу, работающую вместе над проектом. Всё как когда вы были ещё маленькими девочками, а на улице шёл дождь.
Look at the three of you working on a project together, just like when you were little girls on a rainy day.
Что ты делаешь на улице в такой дождь?
What are you doing out in the rain?
Они не были на улице, начался дождь.
They weren't outside, it started raining.
Да, когда на улице лил дождь. Все вместе, вчетвером.
Yeah, when it was pissing it down with rain.
На улице был дождь.
It was raining.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]