На улице холодно tradutor Inglês
196 parallel translation
На улице холодно.
It's cold.
На улице холодно...
It's cold outside.
- На улице холодно!
Don't be late for dinner!
'На улице холодно.
- It's cold out.
На улице холодно.
It's cold outside.
На улице холодно?
Wasn't it cold out?
На улице холодно.
It's cold out there.
- На улице холодно. - Но сейчас лето. - Значит, надо утолить жажду.
But it is summer, Grandpa!
- Так на улице холодно.
- It'very cold out.
Привет! Я знаю, что вы сказали - час, но на улице холодно, и я не могла больше там оставаться.
I know you said an hour, but it's cold today and I couldn't stay away.
Давайте, на улице холодно.
It's freezing out here.
Знаете, миссис Хесс, на улице холодно.
You know, Mrs. Hess it's really cold outside.
На улице холодно, вот я и подумал...
- It's cold outside, so I thought...
На улице холодно.
It's chilly out.
идите внутрь. на улице холодно.
Come in, its freezing out there.
На улице холодно?
Is it cold out?
- На улице холодно.
It's quite messy out there. Yeah.
Нет, на улице холодно.
No, it's cold out.
- На улице холодно.
- It's freezing outside.
И на улице холодно.
And it is cold outside.
Как тебе удается оставаться в живых? Идти мне некуда, а на улице холодно.
How come you are still alive?
На улице холодно.
Come inside.
На улице холодно.
♪ lt's cold outside
На улице холодно, вот мы и заглянули, Феджин.
We popped in because we were that cold inside.
На улице холодно.
- It's cold outside.
Детка, на улице холодно.
Baby, it's cold outside. And depression.
На улице так холодно.
Ifs so cold outside.
Для такого старика на улице очень холодно.
It's very cold for such an old man.
Было так холодно на улице, вы просто не представляете.
It's so cold out there, you've no idea.
- На улице так холодно...
It's too cold out.
Она была молода, напугана, бездыханна и лежала на холодной пустой улице...
She was young and pretty, lifeless lying on the cold...
На улице довольно холодно.
It's cold outside.
Тогда, зайдём в дом, потому что холодно на улице, а?
Let's go inside. It's cold out here.
На улице так холодно.
The weather is still cold.
- Послушай, холодно на улице?
- Hey, is it cold out?
Холодно на улице, да?
It's cold out here, huh?
А что, на улице очень холодно?
What, is it too cold out?
Ну на улице и холодно.
Boy, it's cold outside, huh?
Просто на улице так холодно плюс грязный воздух, и я просто не хотела подвергать моего будущего ребёнка такому воздействию дольше, чем нужно.
It's just that it's so cold out there, and the pollution, and I didn't want to expose my unborn child to the elements any longer than I needed to.
" Холодно на улице?
" ls it cold outside?
На улице лето, но холодно, как зимой.
It was summer outside, but winter-cold.
На улице холодно.
- Come in.
- На улице холодно.
Hold on.
Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find these people and persuade them to join the Clean Town Movement, and you'll be chairman.
Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем. Потому что она и начальник полиции хотят восстановить порядок в городе и потому что люди не смогут сказать вам "нет". Потому что она и начальник полиции хотят восстановить порядок в городе и потому что люди не смогут сказать вам "нет".
Because she and the Chief of Police would like to restore order in the town and because the people won't say no to you.
- А почему? На улице так холодно...
It's so cold outside.
Там довольно холодно на улице. А я привык.
It's mighty cold out there and I'm used to it.
Холодно на улице, я не хочу, чтобы ты за...
IT'S CHILLY OUT HERE. I DIDN'T WANT YOU TO GET S...
На улице становится холодно.
It's getting cold out there.
- На улице холодно.
Wear your coats.
В любом случае, я купил гамак и повесил его в комнате для отдыха, потому что на улице слишком холодно.
Anyhoo, I bought a hammock and put it up in the den'cause it's too cold outside.
на улице дождь 21
на улице 472
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
на улице 472
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29