Нам надо спешить tradutor Inglês
59 parallel translation
Пошли, нам надо спешить.
Come on, we better hurry.
- Тогда вы поможете мне! - Только нам надо спешить!
Save me, then, and hurry, sir.
ƒоктор'орбин, нам надо спешить!
Dr. Forbin, we must hurry!
Ладно, поплыли. Нам надо спешить.
Come, we must hurry.
- Нам надо спешить!
- We must hurry!
- Нам надо спешить. - Ну, ладно.
- We must hurry.
Нам надо спешить.
We have to hurry up.
Нам надо спешить, у нас мало времени.
We must hurry. There are more of them.
Нам надо спешить, пока его следы снова не исчезли.
We gotta move before his trail gets cold again.
- Нам надо спешить.
- We'd best hurry.
Нам надо спешить.
- [Grunting ] - [ Moaning] We gotta hurry.
Нам надо спешить.
We have to get going.
Нам надо спешить!
Come out quickly. Hurry!
Нам надо спешить... пока нам не помешали.
It looks like we'll have to hurry, before there are any unwanted intrusions.
Слушай, Ал! Нам надо спешить!
Come on, Al, let's get a move on!
Но нам надо спешить.
But we have to keep going.
Я знаю, что нам надо спешить в пещеры, поэтому я решил проблему транспортировки Репоголового.
I know we're in a rush to escape to the caves, So, i solved the turnip headtransp
Нам надо спешить. Сэм пошел к тебе.
Sam went to see you.
- Дженни, нам надо спешить.
- Jenny, we need to hurry...
Нам надо спешить.
We need you to hurry.
Нам надо спешить! Ты слышишь?
I've got to get us out of here.
Нам надо спешить.
We gotta keep moving.
Ладно, нам надо спешить.
Okay, we're going to have to move fast.
Нам надо спешить.
We have to go.
Давай, нам надо спешить!
Come on! We have to go!
Нам надо спешить, если я собираюсь переправить вас через границу.
We must hurry, If I am to get you across the border.
Нам надо спешить.
We must hasten.
Но нам надо спешить
We got to hurry though.
Нам надо спешить.
We have to move fast, Charles.
Нам надо спешить.
We have to hurry.
- да, нам надо спешить послушай хоть на секундочку
- Okay, just stop. Just listen to me for a second! Just listen!
Нам надо спешить.
We're in a hurry.
В общем, я наверху со своим шлангом, а нам надо спешить изо всех сил.
Anyway, I'm up there with my hose, and we're going as fast as we can.
- Нам надо спешить.
- We gotta hurry.
тогда нам надо спешить.
Father, we gotta hurry then.
Нам надо спешить, сэр.
We haven't got time, sir.
Нам надо спешить
We have to hurry.
Поэтому я должен идти, и нам надо спешить.
So, I have to go right now, and we have to hurry.
Нам надо спешить.
Well, we better hurry.
- Так что нам надо спешить.
- So we have to move fast.
Только с тобой, нам надо спешить.
Not without you, we have to hurry.
Идём, нам надо спешить.
Come, we must hurry.
Нам надо спешить!
We gotta hurry!
Нам надо спешить.
We need to hurry.
- Нам надо спешить.
We must hurry.
сорви их - надо нам спешить!
And drop it!
Пойдём, нам надо спешить.
Hurry up, will you?
Я только сказала, цто нам надо спешить.
I'm sorry, but I only said that we need to hurry up.
Я говорил о том, что нам не за чем спешить, что надо подождать. когда мы забеременеем, это будет самый лучший день. Но я хочу, чтобы ты знала...
I know that I've talked about slowing down and taking our time... but I want you to know that whenever we do get pregnant,
Но нам надо спешить...
But we must hurry.
Пусть скупят столько, сколько нам позволено иметь по закону – надо спешить, брат.
Tell them to buy up as many shares as we can legally own. We need to move fast, brother.
нам надо поговорить 1274
нам надо что 67
нам надо встретиться 23
нам надо домой 17
нам надо идти 519
нам надо 210
нам надо поторопиться 25
нам надо уходить 151
нам надо работать 39
нам надо ехать 115
нам надо что 67
нам надо встретиться 23
нам надо домой 17
нам надо идти 519
нам надо 210
нам надо поторопиться 25
нам надо уходить 151
нам надо работать 39
нам надо ехать 115