Начальник tradutor Inglês
4,138 parallel translation
В ближайшее время мы ожидаем, что начальник пожарной части Гонолулу Хэнк Иона выступит с заявлением.
Honolulu Fire Chief Hank Iona is expected to make a statement very soon.
Карл и Дарси ушли, но мой начальник все еще тут.
Carl and Darcy are gone, but my supervisor's still on the floor.
Начальник года?
Boss of the year?
Он начальник склада и Эрик Гонсалес - глава службы безопасности.
He's the warehouse manager and Eric Gonzalez, head of security.
.Отмечено, но последнее, что я знаю то, что я тут начальник.
Noted, but last I checked, I was still in charge of this place.
Приглашаете их на ужин в свой дом, в особенности, если этот человек - ваш начальник.
When someone is new in town. You invite them over to your house for dinner,
Я несколько раз видел как мой начальник проверял звонки своей бывшей жены и ее электронную почту.
On multiple occasions, I have observed my supervisor monitoring his ex-wife's calls and e-mails.
Но для ясности, из нас троих я, всё-таки, начальник.
Just so we're clear, of the three of us, I'm Moe.
Ваш начальник сказал мне что вы были тут в тот день.
Your boss tells me you were here that day.
Как твой начальник, я прошу тебя... отдохнуть.
As your boss, I'm asking you... take some time off.
Вы начальник?
Are you the supervisor?
И сын, который засунул свой нос в это дело и получил официальную жалобу, и начальник департамента, который, похоже, не может пробиться через железный занавес, который объявился вокруг этого дела.
And a son who stuck his nose in and caught a complaint, and a Chief of Department who can't seem to peek through the iron curtain that's come down around it.
Вы отец ваших детей, сын вашего отца и начальник своих людей.
You're a father to your kids and a son to your father and a boss to your men.
Он ведь твой начальник.
He is your boss.
- Вы начальник.
- You're the boss.
Я - ее начальник.
I'm her boss.
А здесь начальник - я.
I'm the boss in here.
Как ваш начальник отреагирует на то, что вы не взяли вначале одну историю, а затем и другую?
How's your boss gonna feel about you passing on a story? And then another story?
Вы тут начальник.
You're the boss.
Вы, должно быть, наш новый начальник.
You must be the new branch supervisor.
Она не скажет этого даже мне, а я её начальник.
Uh, she won't even tell me and I'm her boss.
Начальник полиции Прингл был моим поклонником в старшей школе.
Police Chief Pringle was a high school beau of mine.
Да, я буду признателен, если ваш начальник как можно скорее мне перезвонит.
Yes, I would appreciate a call back from the chief, as soon as he can.
Вы, должно быть, наш новый начальник.
Oh, you must be the new branch supervisor.
- Мне не нужны твои советы, ты мне не начальник.
Well, I don't advertasing. We're an equal rank.
Начальник полиции спасла нас
The Chief is backing us.
Начальник О
Team Leader Oh.
Капитан Бэрд, начальник охраны поместья Брюстеров.
Captain Baird, chief of security, Brewster Estate.
Я здесь начальник и я решаю, кого вы увидите, а кого нет.
I run this place, and I decide who you see and who you do not see.
Они ушли, начальник.
They're gone, company man.
Вы удивительный начальник, Стефани.
You're one hell of a boss, Stephanie.
Типа, начальник начальника нашего начальника, Бэмфорд?
Like our boss's boss's boss Bamford?
Разве вы не должны были работать в участке как его непосредственный начальник?
Weren't you supposed to be working at the precinct as his direct supervisor?
У меня собеседование по случаю возвращения на работу. И начальник районного управления заедет повидаться со мной, так что...
Yeah, well, I've got a return-to-work interview and the District Commander's popping in to see me, so...
"В случае неопределенной собственности необработанной почты начальник отдела должен организовать запланированную доставку, используя личный досмотр и добросовестного анализа..."
"In the event of indeterminate ownership " of non-processed mail, "the section leader shall establish intended delivery by employing personal inspection and good-faith evaluation..."
Это начальник твоей мамы, верно?
It's your mom's boss, right?
Там твой начальник, Коммодор.
Your boss there, the Commodore.
Мой начальник не закрыл этот счёт.
My employer kept the amount open.
Это ведь ваш начальник?
That's your guv'nor, isn't it?
Твой начальник.
It's your boss.
Начальник Гэйтс заверил меня, что вы расскажете нам всё, что знаете касательно этого человека.
Chief Gates assured me that you would tell us everything you knew about this guy.
Начальник тюрьмы всё устроил, так что ты попадешь в одну камеру с Мари.
The warden has set it up so that you will be sharing a cell with Marie.
Знаешь, у меня тут хорошая команда, я начальник, и я не хочу от этого отказываться.
You know, I have a good unit here, seniority, and I don't want to give those things up.
Начальник сирийской разведки?
Syrian intelligence chief?
Начальник штаба только что звонил Скиннеру, и сообщил, что встреча с Ханом не состоится.
Chief of staff just phoned Skinner and told him the Khan meeting isn't happening.
Нет, нет, мой начальник сказал, что если вы уже установили контакт, то я должен позволить вам продолжить.
No, no, my director said that if you've already established rapport, I'm to let you continue.
Начальник базы хочет, чтобы мы его опросили.
Chief of Station wants us to do the interview.
Как скажете, сварливый начальник.
Fine. You got it, chief cranky pants.
Я ваш новый начальник, Джифри, через И.
I am your new boss, Geoffrey with a G.
Всё не так плохо, они все равно искали начальник парковки для Киванис.
It's all good though, I mean they were looking for a Chief of Parking Enforcement out in Gowanus anyway.
О, мой верный начальник штаба уже работает.
Oh, my loyal Chief of Staff is already working the floor.
начальник полиции 17
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начальник охраны 24
начальник штаба 20
начальника 18
начальники 16
начальник части 21
начальник кан 47
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начальник охраны 24
начальник штаба 20
начальника 18
начальники 16
начальник части 21
начальник кан 47
начало положено 28
начался дождь 20
начало и конец 18
начало 192
началась война 24
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начало в 30
начался дождь 20
начало и конец 18
начало 192
началась война 24
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начало в 30