English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Начнет

Начнет tradutor Inglês

3,101 parallel translation
Как только Лемон стала хозяйкой забегаловки, было только вопросом времени, когда она начнет встречаться с прислугой.
Once Lemon became a roadhouse proprietress, it was only a matter of time until she started dating the help.
Если из них начнет сочиться гной, значит у тебя инфекция.
If they start leaking pus, it means you're infected.
Если мы пойдем туда, миссис Ди начнет задавать вопросы
If we go down there, Mrs. D. is gonna start asking questions.
Скажите, если это начнет раздражать.
Tell me if this gets annoying.
Теперь, если она подумает об этом, она начнет задыхаться.
Now, if she thinks about it, she chokes.
Она не ночует в доме своего бывшего, думая, что она начнет все с начала... снова.
She's not camped out at her ex-boyfriend's house realizing that she is starting all over... again.
Но что если она начнет приносить удовольствие?
What happens when casual conversation becomes serious fun?
Хотя скоро начнет темнеть.
Although it will be getting dark soon -
А потом сообщник начинает беспокоиться, что этот чувак без имени начнет говорить, и, может сдать его копам.
So then, the accomplice, well, he starts worryin'that the John Doe dude is gonna talk, maybe rat him out to the cops.
В это время Джереми начнет спускаться здесь, через самый центр Окленда и по вот этой дороге, чтобы достичь той же точки.
Jeremy, meanwhile, will have to go down here, through the centre of Auckland and all the way up here to reach the same point.
Первый же пропущенный рабочий день - и он начнет отбывать наказание в Синг-синг.
The first day of work he misses is the day he begins his sentence at sing sing.
Или думаешь Микки не начнет оттеснять всех противников?
You think Mickey won't push back and push back hard?
Или может думаешь, что Банни останется в стороне и не начнет лезть в эпицентр событий?
You think bunny's gonna stay calm in the middle when he gets caught up in the crossfire?
Фернандес начнет с любой другой команды в группе.
Fernandez would be starting on any other team in the league.
Но что случится, если он начнет размахивать ножом?
But what happens if the shooter brandishes a knife?
* У тебя все начнет получаться *
♪ Then you begin to make it better ♪
- Значит, и сейчас не начнет.
- He can't start now.
Она начнет преследовать самых близких мне людей.
She's going to come after the people who are closest to me.
Количество трупов начнет увеличиваться.
Bodies are gonna start piling up.
Аарон проснется с минуты на минуту и начнет плакать и я должна придти с Бедой тишины.
Aaron's gonna wake up and cry at any minute, and I've got to come up with some kind of silence Trouble.
Он чувствует, что мы дышим ему в спину, он начнет совершать ошибки, и я буду там, когда он это сделает.
He's feeling the heat, he's gonna start making mistakes, and I'll be there when he does.
- Он вот-вот начнет зарабатывать.
It's about to.
Если он начнет выходить - мы пожалеем.
If it goes out, then we got to worry.
Мы все знаем, что он не поправится, пока не начнет есть, а он не начнет, потому что не может глотать.
We all know he can't get well unless he eats, and he can't eat if he can't swallow.
Я знаю, мы врачи, и мы заняты, но пока совет не начнет решать серьезные проблемы после шторма, проблемы врачей никуда не уйдут.
I know we're all doctors, and we're all busy, but until the board members are willing to solve the bigger budget problems caused by the storm, the doctors'problems aren't going away.
У нас есть около 15 минут, прежде чем он начнет что-то подозревать.
We have at least 15 minutes before he suspects anything.
Если проскочит информация о том, что Чарли был из ЦРУ, то ваша семья начнет задавать довольно неприятные вопросы.
If word somehow got out that Charlie was C.I.A., your family would ask some pretty tough questions.
План состоял в том, чтобы затаиться, ждать, пока Техас начнет убивать патриотов, а не мы.
The plan was to lay low, wait for Texas to start killing Patriots, not you.
Он точно захочет проверить почву перед тем, как начнет.
He'll definitely want the lay of the land before he makes a move.
Имеете, и либо вы поможете организации и вернете документы Донована, либо организация начнет тотальную войну против семьи Морхауcов.
You do, and either you help the organization By turning over the donovan files, Or the organization launches an all-out war against the morehouses.
А если мама начнет кричать, они напомнят ей, что она творила, когда была в моём возрасте, и она утихомирится.
And if mom flips out, they remind her of some story of how she screwed up when she was my age and she turned out okay.
Если ты будешь целовать его зад чуть сильнее, то он начнет целовать тебя в ответ.
If you kiss his ass any harder, it's going to start kissing back.
- Если я скажу доктор Бреннан о тех трещинах, она тут же начнет проверять их.
If I tell Dr. Brennan about those fractures, she's gonna check them out.
Если Титус увидит меня в повозке, то начнет атаку.
Come with us. That's not the deal.
Если я отдам эти цифры моему другу-репортеру и он начнет копать, кто знает, что он может получить.
If I gave those numbers to a reporter friend of mine and he started digging, who knows what he might come up with.
Если старый мудак начнёт выпендриваться, я плюну ему в лицо.
Some old boner gives me attitude, I'm gonna spit in his face.
- Начнёт мне впаривать - плюну.
He starts giving me shit, I'll spit at him.
Конечно, получится - Майк зайдёт, начнёт что-то печатать на клавиатуре, а мы сделаем что-то в реальном мире, что заставит его выглядеть компьютерным гением.
Sure we can. Mike goes in, does a little typie-type on the keyboard, we do something in the real world that makes him look like a computer genius.
Другая половина начнёт прямо здесь.
The other half start right here.
Так что, если даже что-нибудь начнёт происходить, я узнаю и буду там.
So if anything even starts to happen to you, I'll know, and I'll be there.
Тем временем ребёнок позади начнёт сильно нервничать и не станет закатывать рукав для укола!
Meanwhile, the child behind works himself into the heebie-jeebies, and won't roll his sleeve up for the needle!
Я остыну, когда он начнёт говорить.
I'll cool off when he starts talking.
Джейн начнёт с Флориды
Take Jane to Florida.
Кто начнёт?
Anyone?
Если я не буду смеяться над его шутками, он снова начнёт издеваться надо мной.
If I don't laugh along with his jokes, he'll start making fun of me again.
Я так и не смогла связаться с моей обычной сиделкой, а мне нужен кто-нибудь здесь, просто на случай, вдруг она проснется и начнёт плакать. Но этого не случится, я обещаю.
I just couldn't get my usual sitter, and I needed somebody here just in case she wakes up and starts crying, which she won't, I promise.
Он что, после этого начнёт нам жалование выплачивать?
If I do that, do you think he'll start paying us wages?
Когда вы сдохнете и ваш гроб вдруг начнёт сотрясаться - знайте, что это я с коллегами, пляшем на вашей могиле.
When you are dead and the coffin will begin to tremble, it's because my colleagues and I will be dancing on your grave.
- А если кто-нибудь начнёт жаловаться?
And if anyone is caught complaining?
Например, когда Зола начнёт бегать на свидания, потому что я хочу держаться от этого подальше.
Maybe when Zola's dating,'cause I don't wanna be around for that.
Это не будет иметь никакого значения, потому что когда он узнает, кто ты, он начнёт ненавидеть тебя.
It won't matter, because when he finds out what you are, he's gonna grow up hating you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]