Не медлите tradutor Inglês
31 parallel translation
Ждите Дени и Терезу. Потом не медлите.
Get ready to speed off with Denis and Therese.
Как нападёте, не медлите... или вас перебьют.
Once you're inside, rescue him quickly. They're still willing to kill him as a last recourse.
Не медлите с этим! Я не думаю, что мы это сможем, Генерал.
I don't think we can, general.
Не медлите.
- The guard. Now.
Все что вам нужно, это отнести эти две штуки в здание напротив...... в заведение Шоу и поставить на эту лошадь. И не медлите.
All you gotta do is take this two grand across the street... to Shaw's place, and bet it on that pony.
Не медлите!
Don't delay
Не медлите, Мартин.
Don't dawdle, Martin. Remember, we do have a plane to catch.
Полны сердца наши радости, не медлите ж.
Now our hearts are full of joy, let's not linger
Но не медлите, коммандор.
But don't wait too long, commander.
Не медлите!
Right now!
Слушайте все - в следующий раз не медлите.
Nobody hesitate next time!
Пожалуйста, наслаждайтесь полетом, пристегните ремни а если у вас будут вопросы, пожалуйста, не медлите с...
Please enjoy the flight, fasten your seat belts and if you have any questions, please don't hesitate to :
- Спешите, не медлите!
- Hurry, don't slow up!
Не медлите.
Make'em count.
Только не медлите сильно, миссис Каллен.
Don't take too long, Mrs. Cullen.
Не медлите.
Now.
- Но не медлите.
- But you have to move fast.
Не медлите.'
Do not delay.'
Если хотите убить меня... не медлите.
So if you're gonna kill me... You should just do it.
должны ли мы обдумать что-то еще что приведет нас к цели наших исследований, не медлите - остановите Скотланд Ярд.
Should you come across anything that would aid in our investigation, don't hesitate to stop by Scotland Yard.
Осталось три штуки, так что не медлите!
There's only three left, so act fast.
Ну же, не медлите!
Come on, come on!
Если хотите поубивать друг друга, не медлите.
If you're gonna kill each other, just do it already.
- Так что не медлите, если заинтересованы.
- So don't delay if you're interested.
Мне было велено сказать, что оружие настроено на прямое поражение, но не медлите.
I have been told to say the gun is set for open firing, but don't delay.
Не медлите, если хотите выбраться.
You'll need to move if you want to make it out. We will.
Не медлите.
Do it quickly.
Я не понимаю, почему теперь вы медлите.
I don't understand why now you delay.
И, тем не менее, вы медлите.
And yet, you delay.
не медлите!
Tell me.
не мешай 176
не мешай мне 69
не мешайте 70
не менее 36
не местный 16
не меньше 393
не мечтай 18
не мешай нам 17
не мешайте мне 24
не меня 205
не мешай мне 69
не мешайте 70
не менее 36
не местный 16
не меньше 393
не мечтай 18
не мешай нам 17
не мешайте мне 24
не меня 205
не мешайся 27
не меняй тему 101
не меняются 16
не медли 40
не место 21
не мешкай 27
не мели чепуху 17
не мешкайте 17
не меняй тему 101
не меняются 16
не медли 40
не место 21
не мешкай 27
не мели чепуху 17
не мешкайте 17